mirror of
https://github.com/cmclark00/retro-imager.git
synced 2025-05-18 16:05:21 +01:00
A long period of hand-editing caused these to fall out of sync with what would have been generated from the source. These were regnerated using the qt5_create_translation macro in the root CMakeLists, and then using lconvert to merge the completely blank translation files with the existing translations.
814 lines
35 KiB
XML
814 lines
35 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="it_IT">
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadExtractThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Error extracting archive: %1</source>
|
|
<translation>Errore estrazione archivio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
|
<translation>Errore montaggio partizione FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
|
<translation>Il sistema operativo non ha montato la partizione FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Error changing to directory '%1'</source>
|
|
<translation>Errore passaggio a cartella '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing to storage</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore scrittura nello storage</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="118"/>
|
|
<source>unmounting drive</source>
|
|
<translation>smontaggio unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
|
|
<source>opening drive</source>
|
|
<translation>apertura unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Error running diskpart: %1</source>
|
|
<translation>Errore esecuzione diskpart: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Error removing existing partitions</source>
|
|
<translation>Errore rimozione partizioni esistenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Authentication cancelled</source>
|
|
<translation>Autenticazione annullata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Error running authopen to gain access to disk device '%1'</source>
|
|
<translation>Errore esecuzione auhopen per ottenere accesso al dispositivo disco %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Please verify if 'Raspberry Pi Imager' is allowed access to 'removable volumes' in privacy settings (under 'files and folders' or alternatively give it 'full disk access').</source>
|
|
<translation>Verifica se a 'Raspberry Pi Imager' è consentito l'accesso a 'volumi rimovibili' nelle impostazioni privacy (in 'file e cartelle' o in alternativa concedi 'accesso completo al disco').</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Cannot open storage device '%1'.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire dispositivo storage '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
|
|
<source>discarding existing data on drive</source>
|
|
<translation>elimina i dati esistenti nell'unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="301"/>
|
|
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
|
|
<translation>azzera il primo e l'ultimo MB dell'unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Write error while zero'ing out MBR</source>
|
|
<translation>Errore scrittura durante azzeramento MBR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Write error while trying to zero out last part of card.<br>Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
|
|
<translation>Errore di scrittura durante il tentativo di azzerare l'ultima parte della scheda.<br>La scheda potrebbe riportare una capacità maggiore di quella reale (possibile contraffazione).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="408"/>
|
|
<source>starting download</source>
|
|
<translation>avvio download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Error downloading: %1</source>
|
|
<translation>Errore download: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
|
|
<translation>Errore accesso negato durante la scrittura del file su disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
|
|
<translation>Sembra sia abilitato l'accesso controllato alle cartelle.
|
|
Aggiungi sia 'rpi-imager.exe' che 'fat32format.exe' all'elenco delle app consentite e riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Error writing file to disk</source>
|
|
<translation>Errore scrittura file su disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
|
|
<translation>Download corrotto.<br>L'hash non corrisponde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="709"/>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
|
|
<translation>Errore scrittura nello storage (durante flushing)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="716"/>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
|
|
<translation>Errore scrittura nello storage (durante fsync)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Error writing first block (partition table)</source>
|
|
<translation>Errore scrittura primo blocco (tabella partizione)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Error reading from storage.<br>SD card may be broken.</source>
|
|
<translation>Errore lettura dallo storage.<br>La scheda SD potrebbe essere danneggiata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
|
|
<translation>Verifica scrittura fallita.<br>Il contenuto della SD è differente da quello che vi è stato scritto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Customizing image</source>
|
|
<translation>Personalizza immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for FAT partition to be mounted</source>
|
|
<translation type="vanished">Attesa montaggio partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore montaggio partizione FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Il sistema operativo non ha montato la partizione FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to customize. File '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation type="vanished">Impossibile personalizzare. Il file '%1' non esiste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating firstrun.sh on FAT partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore creazione firstrun.sh nella partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing to config.txt on FAT partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore scrittura in config.txt nella partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating user-data cloudinit file on FAT partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore nel creare il file cloudinit dei dati utente nella partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating network-config cloudinit file on FAT partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore durante la creazione del file network-config cloudinit nella partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing to cmdline.txt on FAT partition</source>
|
|
<translation type="vanished">Errore scrittura in cmdline.txt nella partizione FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DriveFormatThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Error partitioning: %1</source>
|
|
<translation>Errore partizionamento: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Error starting fat32format</source>
|
|
<translation>Errore avvio fat32format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Error running fat32format: %1</source>
|
|
<translation>Errore esecuzione fat32format: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Error determining new drive letter</source>
|
|
<translation>Errore determinazione nuova lettera unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Invalid device: %1</source>
|
|
<translation>Dispositivo non valido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
|
|
<translation>Errore formattazione (attraverso udisk2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Error starting sfdisk</source>
|
|
<translation>Errore avvio sfdisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
|
|
<translation>Il partizionamento non ha creato la partizione FAT prevista %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Error starting mkfs.fat</source>
|
|
<translation>Errore avvio mkfs.fat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
|
|
<translation>Errore esecuzione mkfs.fat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
|
|
<translation>Formattazione non implementata per questa piattaforma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageWriter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Storage capacity is not large enough.<br>Needs to be at least %1 GB.</source>
|
|
<translation>La capacità dello storage non è sufficiente.<br>Sono necessari almeno %1 GB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Input file is not a valid disk image.<br>File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
|
|
<translation>Il file sorgente non è un'immagine disco valida.<br>La dimensione file %1 non è un multiplo di 512 byte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Downloading and writing image</source>
|
|
<translation>Download e scrittura file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Select image</source>
|
|
<translation>Seleziona file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
|
|
<translation>Vuoi precompilare la password WiFi usando il portachiavi di sistema?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocalFileExtractThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
|
|
<source>opening image file</source>
|
|
<translation>apertura file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Error opening image file</source>
|
|
<translation>Errore durante l'apertura del file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MsgPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="98"/>
|
|
<source>NO</source>
|
|
<translation>NO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
|
|
<source>YES</source>
|
|
<translation>SI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="120"/>
|
|
<source>CONTINUE</source>
|
|
<translation>CONTINUA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="130"/>
|
|
<source>QUIT</source>
|
|
<translation>ESCI</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="20"/>
|
|
<source>Advanced options</source>
|
|
<translation>Opzioni avanzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="52"/>
|
|
<source>Image customization options</source>
|
|
<translation>Opzioni personalizzazione immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="57"/>
|
|
<source>for this session only</source>
|
|
<translation>solo per questa sessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="58"/>
|
|
<source>to always use</source>
|
|
<translation>da usare sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="71"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="79"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Servizi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="82"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="98"/>
|
|
<source>Set hostname:</source>
|
|
<translation>Imposta nome host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="120"/>
|
|
<source>Set username and password</source>
|
|
<translation>Imposta nome utente e password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="142"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nome utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="158"/>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="219"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="186"/>
|
|
<source>Configure wireless LAN</source>
|
|
<translation>Configura WiFi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="205"/>
|
|
<source>SSID:</source>
|
|
<translation>SSID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="238"/>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Visualizza password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="244"/>
|
|
<source>Hidden SSID</source>
|
|
<translation>SSID nascosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="250"/>
|
|
<source>Wireless LAN country:</source>
|
|
<translation>Nazione WiFi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="261"/>
|
|
<source>Set locale settings</source>
|
|
<translation>Imposta configurazioni locali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="271"/>
|
|
<source>Time zone:</source>
|
|
<translation>Fuso orario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="281"/>
|
|
<source>Keyboard layout:</source>
|
|
<translation>Layout tastiera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="298"/>
|
|
<source>Enable SSH</source>
|
|
<translation>Abilita SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="317"/>
|
|
<source>Use password authentication</source>
|
|
<translation>Usa password autenticazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="327"/>
|
|
<source>Allow public-key authentication only</source>
|
|
<translation>Permetti solo autenticazione con chiave pubblica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="345"/>
|
|
<source>Set authorized_keys for '%1':</source>
|
|
<translation>Imposta authorized_keys per '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="357"/>
|
|
<source>RUN SSH-KEYGEN</source>
|
|
<translation>ESEGUI SSH-KEYGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="375"/>
|
|
<source>Play sound when finished</source>
|
|
<translation>Riproduci suono quando completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="379"/>
|
|
<source>Eject media when finished</source>
|
|
<translation>Espelli media quando completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="383"/>
|
|
<source>Enable telemetry</source>
|
|
<translation>Abilita telemetria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="397"/>
|
|
<source>SAVE</source>
|
|
<translation>SALVA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable overscan</source>
|
|
<translation type="vanished">Disabilita overscan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set password for 'pi' user:</source>
|
|
<translation type="vanished">Imposta password utente 'pi':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set authorized_keys for 'pi':</source>
|
|
<translation type="vanished">Imposta authorized_key per 'pi':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip first-run wizard</source>
|
|
<translation type="vanished">Salta procedura prima impostazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Persistent settings</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostazioni persistenti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Internal SD card reader</source>
|
|
<translation>Lettore scheda SD interno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="73"/>
|
|
<source>Use image customisation?</source>
|
|
<translation>Attenzione: impostazioni avanzate impostate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="87"/>
|
|
<source>Would you like to apply image customization settings?</source>
|
|
<translation>Vuoi applicare le impostazioni di personalizzazione dell'immagine salvate in precedenza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="97"/>
|
|
<source>NO</source>
|
|
<translation>NO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="107"/>
|
|
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
|
|
<translation>NO, AZZERA IMPOSTAZIONI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="117"/>
|
|
<source>YES</source>
|
|
<translation>SI'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="127"/>
|
|
<source>EDIT SETTINGS</source>
|
|
<translation>MODIFICA IMPOSTAZIONI</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="22"/>
|
|
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
|
|
<translation>Raspberry Pi Imager v. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="114"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="467"/>
|
|
<source>Raspberry Pi Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="126"/>
|
|
<source>CHOOSE DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="138"/>
|
|
<source>Select this button to choose your target Raspberry Pi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="97"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="413"/>
|
|
<source>Operating System</source>
|
|
<translation>Sistema operativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="109"/>
|
|
<source>CHOOSE OS</source>
|
|
<translation>SCEGLI S.O.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="121"/>
|
|
<source>Select this button to change the operating system</source>
|
|
<translation>Seleziona questo pulsante per modificare il sistema operativo scelto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="133"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="780"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<translation>Scheda SD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="145"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
|
|
<source>CHOOSE STORAGE</source>
|
|
<translation>SCEGLI SCHEDA SD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="171"/>
|
|
<source>WRITE</source>
|
|
<translation>SCRIVI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="155"/>
|
|
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
|
|
<translation>Seleziona questo pulsante per modificare il dispositivo archiviazione destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="216"/>
|
|
<source>CANCEL WRITE</source>
|
|
<translation>ANNULLA SCRITTURA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="219"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1035"/>
|
|
<source>Cancelling...</source>
|
|
<translation>Annullamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="227"/>
|
|
<source>CANCEL VERIFY</source>
|
|
<translation>ANNULLA VERIFICA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="230"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1127"/>
|
|
<source>Finalizing...</source>
|
|
<translation>Finalizzazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="288"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="175"/>
|
|
<source>Select this button to start writing the image</source>
|
|
<translation>Seleziona questo pulsante per avviare la scrittura del file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="245"/>
|
|
<source>Select this button to access advanced settings</source>
|
|
<translation>Seleziona questo pulsante per accedere alle impostazioni avanzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="259"/>
|
|
<source>Using custom repository: %1</source>
|
|
<translation>Usa repository personalizzato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="268"/>
|
|
<source>Keyboard navigation: <tab> navigate to next button <space> press button/select item <arrow up/down> go up/down in lists</source>
|
|
<translation>Navigazione da tastiera: <tab> vai al prossimo pulsante <spazio> premi il pulsante/seleziona la voce <freccia su/giù> vai su/giù negli elenchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="289"/>
|
|
<source>Language: </source>
|
|
<translation>Lingua: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="312"/>
|
|
<source>Keyboard: </source>
|
|
<translation>Tastiera: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="437"/>
|
|
<source>Pi model:</source>
|
|
<translation>Modello Pi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="448"/>
|
|
<source>[ All ]</source>
|
|
<translation>[ Tutti ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="528"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Indietro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="529"/>
|
|
<source>Go back to main menu</source>
|
|
<translation>Torna al menu principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="695"/>
|
|
<source>Released: %1</source>
|
|
<translation>Rilasciato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="705"/>
|
|
<source>Cached on your computer</source>
|
|
<translation>Memorizzato temporaneamente nel computer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="707"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>File locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="708"/>
|
|
<source>Online - %1 GB download</source>
|
|
<translation>Online - Download %1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="833"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="885"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="891"/>
|
|
<source>Mounted as %1</source>
|
|
<translation>Montato come %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="887"/>
|
|
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
|
|
<translation>[PROTETTA DA SCRITTURA]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="929"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="930"/>
|
|
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.<br>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Raspberry Pi Image è occupato.<br>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="941"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Attenzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="949"/>
|
|
<source>Preparing to write...</source>
|
|
<translation>Preparazione scrittura...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="962"/>
|
|
<source>All existing data on '%1' will be erased.<br>Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Tutti i dati esistenti in '%1' verranno eliminati.<br>Sei sicuro di voler continuare?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="973"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Aggiornamento disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="974"/>
|
|
<source>There is a newer version of Imager available.<br>Would you like to visit the website to download it?</source>
|
|
<translation>È disponibile una nuova versione di Imager.<br>Vuoi visitare il sito web per scaricare la nuova versione?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
|
|
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
|
|
<translation>Errore durante download elenco SO da internet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1038"/>
|
|
<source>Writing... %1%</source>
|
|
<translation>Scrittura...%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1061"/>
|
|
<source>Verifying... %1%</source>
|
|
<translation>Verifica...%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1068"/>
|
|
<source>Preparing to write... (%1)</source>
|
|
<translation>Preparazione scrittura... (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1084"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1091"/>
|
|
<source>Write Successful</source>
|
|
<translation>Scrittura completata senza errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="572"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1092"/>
|
|
<source>Erase</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1093"/>
|
|
<source><b>%1</b> has been erased<br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
|
<translation>Azzeramento di <b>%1</b> completato<br><br>Ora puoi rimuovere la scheda SD dal lettore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1100"/>
|
|
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b><br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
|
<translation>Scrittura di <b>%1</b> in <b>%2</b>completata<br><br>Ora puoi rimuovere la scheda SD dal lettore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
|
|
<source>Error parsing os_list.json</source>
|
|
<translation>Errore durante analisi file os_list.json</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="573"/>
|
|
<source>Format card as FAT32</source>
|
|
<translation>Formatta scheda come FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="582"/>
|
|
<source>Use custom</source>
|
|
<translation>Usa immagine personalizzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="583"/>
|
|
<source>Select a custom .img from your computer</source>
|
|
<translation>Seleziona un file immagine .img personalizzato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1391"/>
|
|
<source>Connect an USB stick containing images first.<br>The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
|
|
<translation>Prima collega una chiavetta USB contenente il file immagine.<br>Il file immagine deve essere presente nella cartella principale della chiavetta USB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1407"/>
|
|
<source>SD card is write protected.<br>Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
|
|
<translation>La scheda SD è protetta da scrittura.<br>Sposta verso l'alto l'interruttore LOCK sul lato sinistro della scheda SD e riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select this button to change the destination SD card</source>
|
|
<translation type="vanished">Seleziona questo pulsante per modificare la scheda SD destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b></source>
|
|
<translation type="vanished">Scrittura di <b>%1</b> in <b>%2</b>completata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|