Add Ukrainian translation

This commit is contained in:
Vovkiv 2023-05-24 13:47:05 +03:00 committed by GitHub
parent b49408781a
commit 11b51697ab
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 705 additions and 0 deletions

704
src/i18n/rpi-imager_uk.ts Normal file
View file

@ -0,0 +1,704 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>DownloadExtractThread</name>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="171"/>
<source>Error writing to storage</source>
<translation>Помилка запису на накопичувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="386"/>
<source>Error extracting archive: %1</source>
<translation>Помилка розпакування архіва: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="262"/>
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
<translation>Помилка монтування FAT32 розділу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="282"/>
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
<translation>Операційна система не монтувала FAT32 розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="305"/>
<source>Error changing to directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Помилка при зміні каталогу на &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
<source>Error running diskpart: %1</source>
<translation>Помилка при виконанні diskpart: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="187"/>
<source>Error removing existing partitions</source>
<translation>Помилка при видаленні існуючих розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>Authentication cancelled</source>
<translation>Аутентифікація скасована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<source>Error running authopen to gain access to disk device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Помилка виконання authopen для отримання доступу до пристроя &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>Please verify if &apos;Raspberry Pi Imager&apos; is allowed access to &apos;removable volumes&apos; in privacy settings (under &apos;files and folders&apos; or alternatively give it &apos;full disk access&apos;).</source>
<translation>Переконайтеся, що у Raspberry Pi Imager у налаштуваннях приватності (у розділі "файли та каталоги") є доступ до змінних розділів. Або дайте програмі доступ до усього диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>Cannot open storage device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не вдалося відкрити накопичувач &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
<source>discarding existing data on drive</source>
<translation>видалення існуючих даних на диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="301"/>
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
<translation>обнулювання першого і останнього мегабайта диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="307"/>
<source>Write error while zero&apos;ing out MBR</source>
<translation>Помилка при обнулюванні MBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="813"/>
<source>Error reading from storage.&lt;br&gt;SD card may be broken.</source>
<translation>Помилка читання накопичувача.&lt;br&gt;SD-карта пам&apos;яті може бути пошкоджена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="885"/>
<source>Customizing image</source>
<translation>Налаштування образа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="451"/>
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
<translation>Помилка доступу при записі файлу на диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="456"/>
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
<translation>Схоже, що увімкнено контрольований доступ до каталогу (Controlled Folder Access). Додайте rpi-imager.exe і fat32format.exe в список виключення та спробуйте ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="463"/>
<source>Error writing file to disk</source>
<translation>Помилка запису файлу на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="482"/>
<source>Error downloading: %1</source>
<translation>Помилка завантаження: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="705"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="757"/>
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
<translation>Помилка запису на накопичувач (при скидуванні)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="712"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="764"/>
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
<translation>Помилка запису на накопичувач (при виконанні fsync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="693"/>
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
<translation>Завантаження пошкоджено. Хеш сума не збігається</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="118"/>
<source>unmounting drive</source>
<translation>диск від&apos;єднується</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
<source>opening drive</source>
<translation>диск відкривається</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="319"/>
<source>Write error while trying to zero out last part of card.&lt;br&gt;Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
<translation>Помилка запису під час обнулювання останнього розділу карти пам&apos;яті.&lt;br&gt;Можливо заявлений об&apos;єм карти не збігається з реальним (можливо карта є підробленою).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="408"/>
<source>starting download</source>
<translation>початок завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="747"/>
<source>Error writing first block (partition table)</source>
<translatio>Помилка під час запису першого блоку (таблиця розділів)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="832"/>
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
<translation>Помилка перевірки запису. Зміст SD-карти пам&apos;яті відрізняється від того, що було записано туди.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DriveFormatThread</name>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
<source>Error partitioning: %1</source>
<translation>Помилка створення роздіу: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
<source>Error starting fat32format</source>
<translation>Помилка запуску fat32format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
<source>Error running fat32format: %1</source>
<translation>Помилка під час виконання fat32format: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
<source>Error determining new drive letter</source>
<translation>Помилка визначення нової букви диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
<source>Invalid device: %1</source>
<translation>Не правильний пристрій: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
<translation>Помилка форматування (через udisks2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
<source>Error starting sfdisk</source>
<translation>Помилка запуску sfdisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
<translation>При створенні розділів не було створено очікуваний розділ FAT %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
<source>Error starting mkfs.fat</source>
<translation>Помилка запуску mkfs.fat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
<translation>Помилка виконання mkfs.fat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
<translation>Форматування не доступно на цій платформі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageWriter</name>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="248"/>
<source>Storage capacity is not large enough.&lt;br&gt;Needs to be at least %1 GB.</source>
<translation>Місця на накопичувачі недостатньо.&lt;br&gt;Треба, щоб було хоча б %1 ГБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="254"/>
<source>Input file is not a valid disk image.&lt;br&gt;File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
<translation>Обраний файл не є правильним образом диску.&lt;br&gt;Розмір файла %1 байт не є кратним 512 байт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="442"/>
<source>Downloading and writing image</source>
<translation>Завантаження і запис образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="575"/>
<source>Select image</source>
<translation>Обрати образ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="864"/>
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
<translation>Вказати пароль від Wi-Fi автоматично із системного ланцюга ключів?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalFileExtractThread</name>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
<source>opening image file</source>
<translation>відкривання файлу образа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
<source>Error opening image file</source>
<translation>Помилка при відкриванні файлу образу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgPopup</name>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="98"/>
<source>NO</source>
<translation>НІ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
<source>YES</source>
<translation>ТАК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="120"/>
<source>CONTINUE</source>
<translation>ПРОДОВЖИТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="130"/>
<source>QUIT</source>
<translation>ВИЙТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsPopup</name>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="80"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Розширені опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="97"/>
<source>Image customization options</source>
<translation>Налаштування образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="105"/>
<source>for this session only</source>
<translation>тільки для цієї сесії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="106"/>
<source>to always use</source>
<translation>завжди використовувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="120"/>
<source>Set hostname:</source>
<translation>Змінити ім&apos;я хосту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="140"/>
<source>Enable SSH</source>
<translation>Увімкнути SHH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="162"/>
<source>Use password authentication</source>
<translation>Використовувати аутентефікацію черз пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="172"/>
<source>Allow public-key authentication only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="190"/>
<source>Set authorized_keys for &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Встановити authorized_keys для &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="264"/>
<source>Configure wireless LAN</source>
<translation>Налаштувати Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="283"/>
<source>SSID:</source>
<translation>SSID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="237"/>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="303"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="203"/>
<source>Set username and password</source>
<translation>Встановити ім&apos;я користувача і пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="222"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="298"/>
<source>Hidden SSID</source>
<translation>Схована SSID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="319"/>
<source>Show password</source>
<translation>Показати пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="324"/>
<source>Wireless LAN country:</source>
<translation>Країна Wi-Fi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="335"/>
<source>Set locale settings</source>
<translation>Змінити налаштування регіону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="345"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>Часова зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="355"/>
<source>Keyboard layout:</source>
<translation>Розкладка клавіатури:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="368"/>
<source>Persistent settings</source>
<translation>Постійні налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="376"/>
<source>Play sound when finished</source>
<translation>Відтворити звук після завершення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="380"/>
<source>Eject media when finished</source>
<translation>Витягнути накопичувач після завершення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="384"/>
<source>Enable telemetry</source>
<translation>Увімкнути телеметрію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="397"/>
<source>SAVE</source>
<translation>ЗБЕРЕГТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="111"/>
<source>Internal SD card reader</source>
<translation>Внутрішній считувач SD карт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="73"/>
<source>Warning: advanced settings set</source>
<translation>Увага: змінені розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="87"/>
<source>Would you like to apply the image customization settings saved earlier?</source>
<translation>Прийняти збережені раніше налаштування образу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="96"/>
<source>NO</source>
<translation>НІ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="106"/>
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
<translation>НІ, ОЧИСТИТИ НАЛАШТУВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="116"/>
<source>YES</source>
<translation>ТАК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="126"/>
<source>EDIT SETTINGS</source>
<translation>РЕДАГУВАТИ НАЛАШТУВАННЯ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="24"/>
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
<translation>Raspberry Pi Imager, версія %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="99"/>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<source>Operating System</source>
<translation>Операційна система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="111"/>
<source>CHOOSE OS</source>
<translation>ОБРАТИ ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="123"/>
<source>Select this button to change the operating system</source>
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб змінити операційну систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="135"/>
<location filename="../main.qml" line="713"/>
<source>Storage</source>
<translation>Накопичувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="147"/>
<location filename="../main.qml" line="1041"/>
<source>CHOOSE STORAGE</source>
<translation>ОБРАТИ НАКОПИЧУВАЧ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="173"/>
<source>WRITE</source>
<translation>ЗАПИСАТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="177"/>
<source>Select this button to start writing the image</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб розпочати запис образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="218"/>
<source>CANCEL WRITE</source>
<translation>СКАСУВАТИ ЗАПИСУВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="221"/>
<location filename="../main.qml" line="968"/>
<source>Cancelling...</source>
<translation>Скасування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="229"/>
<source>CANCEL VERIFY</source>
<translation>СКАСУВАТИ ПЕРЕВІРКУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="232"/>
<location filename="../main.qml" line="991"/>
<location filename="../main.qml" line="1060"/>
<source>Finalizing...</source>
<translation>Завершення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="247"/>
<source>Select this button to access advanced settings</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до розширених опцій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="261"/>
<source>Using custom repository: %1</source>
<translation>Користуючись власним репозиторієм: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="270"/>
<source>Keyboard navigation: &lt;tab&gt; navigate to next button &lt;space&gt; press button/select item &lt;arrow up/down&gt; go up/down in lists</source>
<translation>Навігація клавіатурою: клавіша &lt;Tab&gt; переміститися на наступну кнопку, клавіша &lt;Пробіл&gt; натиснути кнопку/обрати елемент, клавіши з &lt;стрілками вниз/вгору&gt; переміститися вниз/вгору по списку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="290"/>
<source>Language: </source>
<translation>Мова: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="313"/>
<source>Keyboard: </source>
<translation>Клавіатура: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="505"/>
<location filename="../main.qml" line="1025"/>
<source>Erase</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="506"/>
<source>Format card as FAT32</source>
<translation>Форматувати карту у FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="515"/>
<source>Use custom</source>
<translation>Власний образ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="516"/>
<source>Select a custom .img from your computer</source>
<translation>Обрати власний .img з вашого комп&apos;ютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="461"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="157"/>
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб змінити пристрій призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="462"/>
<source>Go back to main menu</source>
<translation>Повернутися у головне меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="628"/>
<source>Released: %1</source>
<translation>Випущено: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="638"/>
<source>Cached on your computer</source>
<translation>Кешовано на вашому комп&apos;ютері</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="640"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локальний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="641"/>
<source>Online - %1 GB download</source>
<translation>Онлайн - потрібно завантажити %1 ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="766"/>
<location filename="../main.qml" line="818"/>
<location filename="../main.qml" line="824"/>
<source>Mounted as %1</source>
<translation>Примонтовано як %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="820"/>
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
<translation>ЗАХИЩЕНО ВІД ЗАПИСУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="862"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Бажаєте вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="863"/>
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.&lt;br&gt;Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Raspberry Pi Imager все ще зайнятий.&lt;br&gt;Ви впевнені, що бажаєте вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="874"/>
<source>Warning</source>
<translation>Увага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="882"/>
<source>Preparing to write...</source>
<translation>Підготовка до запису...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="906"/>
<source>Update available</source>
<translation>Доступно оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="907"/>
<source>There is a newer version of Imager available.&lt;br&gt;Would you like to visit the website to download it?</source>
<translation>Доступна нова версія Imager.&lt;br&gt;Бажаєте завітати на сайт та завантажити її?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="971"/>
<source>Writing... %1%</source>
<translation>Записування...%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="895"/>
<source>All existing data on &apos;%1&apos; will be erased.&lt;br&gt;Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Усі уснуючі дані у &apos;%1&apos; будуть видалені.&lt;br&gt; Ви впевнені, що бажаєте продовжити?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="950"/>
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
<translation>Помилка завантаження списку ОС із Інтернету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="994"/>
<source>Verifying... %1%</source>
<translation>Перевірка...%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1001"/>
<source>Preparing to write... (%1)</source>
<translation>Підготовка до запису... (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1024"/>
<source>Write Successful</source>
<translation>Успішно записано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1026"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been erased&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; був успішно видалено.br&gt;&lt;br&gt; тепер можна дістати SD карту із считувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1033"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been written to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>Записування &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; виконано &lt;br&gt;&lt;br&gt; Тепер можна дістати SD карту із считувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1101"/>
<source>Error parsing os_list.json</source>
<translation>Помилка парсування os_list.json</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1274"/>
<source>Connect an USB stick containing images first.&lt;br&gt;The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
<translation>Спочатку під&apos;єднайте USB-накопичувач з образами.&lt;br&gt;Образи повинні знаходитися у корінному каталогу USB-накопичувача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1290"/>
<source>SD card is write protected.&lt;br&gt;Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
<translation>SD карта захищена від запису.&lt;br&gt;перетягніть перемикач на лівій стороні картки вгору, і спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -13,5 +13,6 @@
<file>rpi-imager_zh.qm</file>
<file>rpi-imager_ca.qm</file>
<file>rpi-imager_ja.qm</file>
<file>rpi-imager_uk.qm</file>
</qresource>
</RCC>