retro-imager/src/i18n/rpi-imager_uk.ts

732 lines
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>DownloadExtractThread</name>
<message>
<source>Error writing to storage</source>
<translation type="vanished">Помилка запису на накопичувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="196"/>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="385"/>
<source>Error extracting archive: %1</source>
<translation>Помилка розпакування архіва: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="261"/>
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
<translation>Помилка монтування FAT32 розділу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="281"/>
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
<translation>Операційна система не монтувала FAT32 розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="304"/>
<source>Error changing to directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Помилка при зміні каталогу на &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
<source>Error running diskpart: %1</source>
<translation>Помилка при виконанні diskpart: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="187"/>
<source>Error removing existing partitions</source>
<translation>Помилка при видаленні існуючих розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>Authentication cancelled</source>
<translation>Аутентифікація скасована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<source>Error running authopen to gain access to disk device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Помилка виконання authopen для отримання доступу до пристроя &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>Please verify if &apos;Raspberry Pi Imager&apos; is allowed access to &apos;removable volumes&apos; in privacy settings (under &apos;files and folders&apos; or alternatively give it &apos;full disk access&apos;).</source>
<translation>Переконайтеся, що у Raspberry Pi Imager у налаштуваннях приватності (у розділі &quot;файли та каталоги&quot;) є доступ до змінних розділів. Або дайте програмі доступ до усього диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>Cannot open storage device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не вдалося відкрити накопичувач &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
<source>discarding existing data on drive</source>
<translation>видалення існуючих даних на диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="301"/>
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
<translation>обнулювання першого і останнього мегабайта диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="307"/>
<source>Write error while zero&apos;ing out MBR</source>
<translation>Помилка при обнулюванні MBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="826"/>
<source>Error reading from storage.&lt;br&gt;SD card may be broken.</source>
<translation>Помилка читання накопичувача.&lt;br&gt;SD-карта пам&apos;яті може бути пошкоджена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
<source>Customizing image</source>
<translation>Налаштування образа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="663"/>
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
<translation>Помилка доступу при записі файлу на диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="668"/>
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
<translation>Схоже, що увімкнено контрольований доступ до каталогу (Controlled Folder Access). Додайте rpi-imager.exe і fat32format.exe в список виключення та спробуйте ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="675"/>
<source>Error writing file to disk</source>
<translation>Помилка запису файлу на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="466"/>
<source>Error downloading: %1</source>
<translation>Помилка завантаження: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="709"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="761"/>
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
<translation>Помилка запису на накопичувач (при скидуванні)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="716"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="768"/>
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
<translation>Помилка запису на накопичувач (при виконанні fsync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="697"/>
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
<translation>Завантаження пошкоджено. Хеш сума не збігається</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="118"/>
<source>unmounting drive</source>
<translation>диск від&apos;єднується</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
<source>opening drive</source>
<translation>диск відкривається</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="319"/>
<source>Write error while trying to zero out last part of card.&lt;br&gt;Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
<translation>Помилка запису під час обнулювання останнього розділу карти пам&apos;яті.&lt;br&gt;Можливо заявлений об&apos;єм карти не збігається з реальним (можливо карта є підробленою).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="408"/>
<source>starting download</source>
<translation>початок завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="751"/>
<source>Error writing first block (partition table)</source>
<translation>Помилка під час запису першого блоку (таблиця розділів)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="845"/>
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
<translation>Помилка перевірки запису. Зміст SD-карти пам&apos;яті відрізняється від того, що було записано туди.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DriveFormatThread</name>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
<source>Error partitioning: %1</source>
<translation>Помилка створення роздіу: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
<source>Error starting fat32format</source>
<translation>Помилка запуску fat32format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
<source>Error running fat32format: %1</source>
<translation>Помилка під час виконання fat32format: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
<source>Error determining new drive letter</source>
<translation>Помилка визначення нової букви диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
<source>Invalid device: %1</source>
<translation>Не правильний пристрій: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
<translation>Помилка форматування (через udisks2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
<source>Error starting sfdisk</source>
<translation>Помилка запуску sfdisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
<translation>При створенні розділів не було створено очікуваний розділ FAT %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
<source>Error starting mkfs.fat</source>
<translation>Помилка запуску mkfs.fat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
<translation>Помилка виконання mkfs.fat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
<translation>Форматування не доступно на цій платформі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageWriter</name>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="248"/>
<source>Storage capacity is not large enough.&lt;br&gt;Needs to be at least %1 GB.</source>
<translation>Місця на накопичувачі недостатньо.&lt;br&gt;Треба, щоб було хоча б %1 ГБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="254"/>
<source>Input file is not a valid disk image.&lt;br&gt;File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
<translation>Обраний файл не є правильним образом диску.&lt;br&gt;Розмір файла %1 байт не є кратним 512 байт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="442"/>
<source>Downloading and writing image</source>
<translation>Завантаження і запис образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="575"/>
<source>Select image</source>
<translation>Обрати образ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="896"/>
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
<translation>Вказати пароль від Wi-Fi автоматично із системного ланцюга ключів?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalFileExtractThread</name>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
<source>opening image file</source>
<translation>відкривання файлу образа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
<source>Error opening image file</source>
<translation>Помилка при відкриванні файлу образу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgPopup</name>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="98"/>
<source>NO</source>
<translation>НІ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
<source>YES</source>
<translation>ТАК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="120"/>
<source>CONTINUE</source>
<translation>ПРОДОВЖИТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="130"/>
<source>QUIT</source>
<translation>ВИЙТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsPopup</name>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="20"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Розширені опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="52"/>
<source>Image customization options</source>
<translation>Налаштування образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="57"/>
<source>for this session only</source>
<translation>тільки для цієї сесії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="58"/>
<source>to always use</source>
<translation>завжди використовувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="71"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="79"/>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="82"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="98"/>
<source>Set hostname:</source>
<translation>Змінити ім&apos;я хосту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="298"/>
<source>Enable SSH</source>
<translation>Увімкнути SHH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="317"/>
<source>Use password authentication</source>
<translation>Використовувати аутентефікацію черз пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="327"/>
<source>Allow public-key authentication only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="345"/>
<source>Set authorized_keys for &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Встановити authorized_keys для &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="357"/>
<source>RUN SSH-KEYGEN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="186"/>
<source>Configure wireless LAN</source>
<translation>Налаштувати Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="205"/>
<source>SSID:</source>
<translation>SSID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="158"/>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="219"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="120"/>
<source>Set username and password</source>
<translation>Встановити ім&apos;я користувача і пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="142"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="244"/>
<source>Hidden SSID</source>
<translation>Схована SSID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="238"/>
<source>Show password</source>
<translation>Показати пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="250"/>
<source>Wireless LAN country:</source>
<translation>Країна Wi-Fi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="261"/>
<source>Set locale settings</source>
<translation>Змінити налаштування регіону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="271"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>Часова зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="281"/>
<source>Keyboard layout:</source>
<translation>Розкладка клавіатури:</translation>
</message>
<message>
<source>Persistent settings</source>
<translation type="vanished">Постійні налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="375"/>
<source>Play sound when finished</source>
<translation>Відтворити звук після завершення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="379"/>
<source>Eject media when finished</source>
<translation>Витягнути накопичувач після завершення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="383"/>
<source>Enable telemetry</source>
<translation>Увімкнути телеметрію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="397"/>
<source>SAVE</source>
<translation>ЗБЕРЕГТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="119"/>
<source>Internal SD card reader</source>
<translation>Внутрішній считувач SD карт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="73"/>
<source>Warning: advanced settings set</source>
<translation>Увага: змінені розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="87"/>
<source>Would you like to apply the image customization settings saved earlier?</source>
<translation>Прийняти збережені раніше налаштування образу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="97"/>
<source>NO</source>
<translation>НІ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="107"/>
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
<translation>НІ, ОЧИСТИТИ НАЛАШТУВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="117"/>
<source>YES</source>
<translation>ТАК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="127"/>
<source>EDIT SETTINGS</source>
<translation>РЕДАГУВАТИ НАЛАШТУВАННЯ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="22"/>
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
<translation>Raspberry Pi Imager, версія %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="97"/>
<location filename="../main.qml" line="413"/>
<source>Operating System</source>
<translation>Операційна система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="109"/>
<source>CHOOSE OS</source>
<translation>ОБРАТИ ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="121"/>
<source>Select this button to change the operating system</source>
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб змінити операційну систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="133"/>
<location filename="../main.qml" line="780"/>
<source>Storage</source>
<translation>Накопичувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="145"/>
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
<source>CHOOSE STORAGE</source>
<translation>ОБРАТИ НАКОПИЧУВАЧ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="171"/>
<source>WRITE</source>
<translation>ЗАПИСАТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="175"/>
<source>Select this button to start writing the image</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб розпочати запис образу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="216"/>
<source>CANCEL WRITE</source>
<translation>СКАСУВАТИ ЗАПИСУВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="219"/>
<location filename="../main.qml" line="1035"/>
<source>Cancelling...</source>
<translation>Скасування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="227"/>
<source>CANCEL VERIFY</source>
<translation>СКАСУВАТИ ПЕРЕВІРКУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="230"/>
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
<location filename="../main.qml" line="1127"/>
<source>Finalizing...</source>
<translation>Завершення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="245"/>
<source>Select this button to access advanced settings</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до розширених опцій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="259"/>
<source>Using custom repository: %1</source>
<translation>Користуючись власним репозиторієм: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="268"/>
<source>Keyboard navigation: &lt;tab&gt; navigate to next button &lt;space&gt; press button/select item &lt;arrow up/down&gt; go up/down in lists</source>
<translation>Навігація клавіатурою: клавіша &lt;Tab&gt; переміститися на наступну кнопку, клавіша &lt;Пробіл&gt; натиснути кнопку/обрати елемент, клавіши з &lt;стрілками вниз/вгору&gt; переміститися вниз/вгору по списку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="289"/>
<source>Language: </source>
<translation>Мова: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="312"/>
<source>Keyboard: </source>
<translation>Клавіатура: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="437"/>
<source>Pi model:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="448"/>
<source>[ All ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="572"/>
<location filename="../main.qml" line="1092"/>
<source>Erase</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="573"/>
<source>Format card as FAT32</source>
<translation>Форматувати карту у FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="582"/>
<source>Use custom</source>
<translation>Власний образ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="583"/>
<source>Select a custom .img from your computer</source>
<translation>Обрати власний .img з вашого комп&apos;ютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="528"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="155"/>
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб змінити пристрій призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="529"/>
<source>Go back to main menu</source>
<translation>Повернутися у головне меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="695"/>
<source>Released: %1</source>
<translation>Випущено: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="705"/>
<source>Cached on your computer</source>
<translation>Кешовано на вашому комп&apos;ютері</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="707"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локальний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="708"/>
<source>Online - %1 GB download</source>
<translation>Онлайн - потрібно завантажити %1 ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<location filename="../main.qml" line="891"/>
<source>Mounted as %1</source>
<translation>Примонтовано як %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="887"/>
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
<translation>ЗАХИЩЕНО ВІД ЗАПИСУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="929"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Бажаєте вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="930"/>
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.&lt;br&gt;Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Raspberry Pi Imager все ще зайнятий.&lt;br&gt;Ви впевнені, що бажаєте вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="941"/>
<source>Warning</source>
<translation>Увага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="949"/>
<source>Preparing to write...</source>
<translation>Підготовка до запису...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="973"/>
<source>Update available</source>
<translation>Доступно оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="974"/>
<source>There is a newer version of Imager available.&lt;br&gt;Would you like to visit the website to download it?</source>
<translation>Доступна нова версія Imager.&lt;br&gt;Бажаєте завітати на сайт та завантажити її?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1038"/>
<source>Writing... %1%</source>
<translation>Записування...%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="962"/>
<source>All existing data on &apos;%1&apos; will be erased.&lt;br&gt;Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Усі уснуючі дані у &apos;%1&apos; будуть видалені.&lt;br&gt; Ви впевнені, що бажаєте продовжити?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
<translation>Помилка завантаження списку ОС із Інтернету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1061"/>
<source>Verifying... %1%</source>
<translation>Перевірка...%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1068"/>
<source>Preparing to write... (%1)</source>
<translation>Підготовка до запису... (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1084"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1091"/>
<source>Write Successful</source>
<translation>Успішно записано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1093"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been erased&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; був успішно видалено.br&gt;&lt;br&gt; тепер можна дістати SD карту із считувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1100"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been written to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>Записування &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; виконано &lt;br&gt;&lt;br&gt; Тепер можна дістати SD карту із считувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
<source>Error parsing os_list.json</source>
<translation>Помилка парсування os_list.json</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1391"/>
<source>Connect an USB stick containing images first.&lt;br&gt;The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
<translation>Спочатку під&apos;єднайте USB-накопичувач з образами.&lt;br&gt;Образи повинні знаходитися у корінному каталогу USB-накопичувача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1407"/>
<source>SD card is write protected.&lt;br&gt;Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
<translation>SD карта захищена від запису.&lt;br&gt;перетягніть перемикач на лівій стороні картки вгору, і спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
</TS>