mirror of
https://github.com/cmclark00/retro-imager.git
synced 2025-05-18 07:55:21 +01:00
681 lines
32 KiB
XML
681 lines
32 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ca_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadExtractThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error writing to storage</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure a l'emmagatzematge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Error extracting archive: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en extreure l'arxiu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en muntar la partició FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
|
<translation>El sistema operatiu no ha muntat la partició FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Error changing to directory '%1'</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en canviar al directori «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Error running diskpart: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en executar diskpart: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error removing existing partitions</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en eliminar les particions existents.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Authentication cancelled</source>
|
|
<translation>S'ha cancel·lat l'autenticaciò</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error running authopen to gain access to disk device '%1'</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en executar authopen per a obtenir l'accés al dispositiu de disc «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Please verify if 'Raspberry Pi Imager' is allowed access to 'removable volumes' in privacy settings (under 'files and folders' or alternatively give it 'full disk access').</source>
|
|
<translation>Verifiqueu si el «Raspberry Pi Imager» tè accès als «volums extraïbles» des de la configuraciò de privacitat (sota els «fitxers i carpetes» o doneu-li «accés complet al disc»)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Cannot open storage device '%1'.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut obrir el dispositiu d'emmagatzematge '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
|
|
<source>discarding existing data on drive</source>
|
|
<translation>S'estan descartant les dades existent a la unitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
|
|
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
|
|
<translation>S'està esborrant amb zeros el primer i l'últim MB de la unitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Write error while zero'ing out MBR</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en esborrar amb zeros MBR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Error reading from storage.<br>SD card may be broken.</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en llegir de l'emmagatzematge.<br>És possible que la targeta SD estigui malmesa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Waiting for FAT partition to be mounted</source>
|
|
<translation>S'està esperant que la partició FAT s'hagi muntat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en muntar la partició FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
|
<translation>El sistema operatiu no ha muntat la partició FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Customizing image</source>
|
|
<translation>S'està personalitzant la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Error creating firstrun.sh on FAT partition</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en crear el fitxer firstrun.sh a la partició FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Error writing to config.txt on FAT partition</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure al fitxer config.txt a la partició FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Error writing to cmdline.txt on FAT partition</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure al fitxer cmdline.txt a la partició FAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error d'accés denegat en escriure el fitxer al disc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
|
|
<translation>L'opciò «Controla l'accés de la carpeta» de la Seguretat del Windows sembla que està activada. Afegiu els executables «rpi-imager.exe» i «fat32format.exe» a la llista d'aplicacions permese i torneu-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Error writing file to disk</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure el fitxer al disc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Error downloading: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en la baixada: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure a l'emmagatzematge (procés: flushing)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure a l'emmagatzematge (procés: fsync))</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
|
|
<translation>La baixada està corrompuda. El «hash» no coincideix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="113"/>
|
|
<source>opening drive</source>
|
|
<translation>S'està obrint la unitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Write error while trying to zero out last part of card.<br>Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error d'escriptura en esborrar amb zeros l'última part de la targeta.<br>La targeta podria estar indicant una capacitat errònia (possible falsificació)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="356"/>
|
|
<source>starting download</source>
|
|
<translation>S'està iniciant la baixada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Error writing first block (partition table)</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en escriure el primer bloc (taula de particions)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
|
|
<translation>Ha fallat la verificació de l'escriptura. El contingut de la targeta SD és diferent del que s'hi ha escrit.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DriveFormatThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Error partitioning: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error durant la partició: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Error starting fat32format</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en iniciar «fat32format»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Error running fat32format: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en executar «fat32format»: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Error determining new drive letter</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en determinar la lletra de la nova unitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Invalid device: %1</source>
|
|
<translation>El dispositiu no és vàlid: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en formatar (a través d'«udisks2»)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Error starting sfdisk</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en iniciar «sfdisk»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error starting mkfs.fat</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en iniciar «mkfs.fat»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en executar «mkfs.fat»: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
|
|
<translation>Aquesta plataforma no te implementada la formatació</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageWriter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Storage capacity is not large enough.<br>Needs to be at least %1 GB.</source>
|
|
<translation>La capacitat de l'emmagatzematge no és suficient.<br>Ha de ser de %1 GB com a mínim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Input file is not a valid disk image.<br>File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
|
|
<translation>El fixer d'entrada no és una imatge de disc vàlida.<br>La mida del fitxer és de %1 bytes, que no és múltiple de 512 bytes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Downloading and writing image</source>
|
|
<translation>S'està baixant i escrivint la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Select image</source>
|
|
<translation>Selecciona una imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocalFileExtractThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
|
|
<source>opening image file</source>
|
|
<translation>S'està obrint el fitxer de la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Error opening image file</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en obrir el fitxer de la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MsgPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="96"/>
|
|
<source>NO</source>
|
|
<translation>NO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
|
|
<source>YES</source>
|
|
<translation>SÌ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="122"/>
|
|
<source>CONTINUE</source>
|
|
<translation>CONTINUA</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="74"/>
|
|
<source>Advanced options</source>
|
|
<translation>Opcions avançades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="91"/>
|
|
<source>Image customization options</source>
|
|
<translation>Opcions de personalitzaciò de les imatges</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="99"/>
|
|
<source>for this session only</source>
|
|
<translation>per a aquesta sessiò només</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="100"/>
|
|
<source>to always use</source>
|
|
<translation>per a utilitzar sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="112"/>
|
|
<source>Disable overscan</source>
|
|
<translation>Desactiva el sobreescaneig (overscan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="117"/>
|
|
<source>Set hostname:</source>
|
|
<translation>Defineix un nom de la màquina (hostname):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="136"/>
|
|
<source>Enable SSH</source>
|
|
<translation>Activa el protocol SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="155"/>
|
|
<source>Use password authentication</source>
|
|
<translation>Utilitza autenticaciò amb contrasenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="171"/>
|
|
<source>Set password for 'pi' user:</source>
|
|
<translation>Estableix la contrasenya per a l'usuari «pi»:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="193"/>
|
|
<source>Allow public-key authentication only</source>
|
|
<translation>Permet nomé l'autenticació amb claus públiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="208"/>
|
|
<source>Set authorized_keys for 'pi':</source>
|
|
<translation>Defineix «authorized_keys» per l'usuari «pi»:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="220"/>
|
|
<source>Configure wifi</source>
|
|
<translation>Configura la wifi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="239"/>
|
|
<source>SSID:</source>
|
|
<translation>SSID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="248"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contrasenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="260"/>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Mostra la contrasenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="265"/>
|
|
<source>Wifi country:</source>
|
|
<translation>Paìs de la wifi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="276"/>
|
|
<source>Set locale settings</source>
|
|
<translation>Estableix la configuració regional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="286"/>
|
|
<source>Time zone:</source>
|
|
<translation>Fus horari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="296"/>
|
|
<source>Keyboard layout:</source>
|
|
<translation>Disposió del teclat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="306"/>
|
|
<source>Skip first-run wizard</source>
|
|
<translation>Omet l'assistent de la primera arrencada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="313"/>
|
|
<source>Persistent settings</source>
|
|
<translation>Configuració persistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="321"/>
|
|
<source>Play sound when finished</source>
|
|
<translation>Fes un so quan acabi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="325"/>
|
|
<source>Eject media when finished</source>
|
|
<translation>Expulsa el mitjà quan acabi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="329"/>
|
|
<source>Enable telemetry</source>
|
|
<translation>Activa la telemetria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="342"/>
|
|
<source>SAVE</source>
|
|
<translation>DESA</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Internal SD card reader</source>
|
|
<translation>Lector de targes SD intern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="71"/>
|
|
<source>Warning: advanced settings set</source>
|
|
<translation>Avís: hi ha opcions avanç establertes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="85"/>
|
|
<source>Would you like to apply the image customization settings saved earlier?</source>
|
|
<translation>Voleu aplicar la configuració personalitzada de la imatges desada anteriorment?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="94"/>
|
|
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
|
|
<translation>NO, ESBORRA LA CONFIGURACIÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="106"/>
|
|
<source>YES</source>
|
|
<translation>SÍ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="118"/>
|
|
<source>EDIT SETTINGS</source>
|
|
<translation>EDITA LA CONFIGURACIÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="23"/>
|
|
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
|
|
<translation>Raspberry Pi Imager v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="98"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="314"/>
|
|
<source>Operating System</source>
|
|
<translation>Sistema operatiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="110"/>
|
|
<source>CHOOSE OS</source>
|
|
<translation>ESCULL SO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="125"/>
|
|
<source>Select this button to change the operating system</source>
|
|
<translation>Seleccioneu aquest botó si voleu canviar el sistema operatiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="138"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="598"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<translation>Emmagatzematge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="150"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="908"/>
|
|
<source>CHOOSE STORAGE</source>
|
|
<translation>ESCULL L'EMMAGATZEMATGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="180"/>
|
|
<source>WRITE</source>
|
|
<translation>ESCRIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="185"/>
|
|
<source>Select this button to start writing the image</source>
|
|
<translation>Seleccioneu aquest botó per a començar l'escriptura de la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="230"/>
|
|
<source>CANCEL WRITE</source>
|
|
<translation>CANCEL·LA L'ESCRIPTURA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="233"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="846"/>
|
|
<source>Cancelling...</source>
|
|
<translation>S'està cancel·lant...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="245"/>
|
|
<source>CANCEL VERIFY</source>
|
|
<translation>CANCEL·LA LA VERIFICACIÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="248"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="869"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="926"/>
|
|
<source>Finalizing...</source>
|
|
<translation>S'està finalitzant...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="414"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="902"/>
|
|
<source>Erase</source>
|
|
<translation>Esborra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="415"/>
|
|
<source>Format card as FAT32</source>
|
|
<translation>Formata la targeta com a FAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="422"/>
|
|
<source>Use custom</source>
|
|
<translation>Utilitza una personalitzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="423"/>
|
|
<source>Select a custom .img from your computer</source>
|
|
<translation>Selecciona una imatge .img personalitzada de l'ordinador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="374"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Enrere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="163"/>
|
|
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
|
|
<translation>Seleccioneu aquest botó per a canviar la destinació del dispositiu d'emmagatzematge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="375"/>
|
|
<source>Go back to main menu</source>
|
|
<translation>Torna al menú principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="485"/>
|
|
<source>Released: %1</source>
|
|
<translation>Llançat el: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="488"/>
|
|
<source>Cached on your computer</source>
|
|
<translation>A la memòria cau de l'ordinador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="490"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Fitxer local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="492"/>
|
|
<source>Online - %1 GB download</source>
|
|
<translation>Amb connexió - baixada de %1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="649"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="701"/>
|
|
<location filename="../main.qml" line="707"/>
|
|
<source>Mounted as %1</source>
|
|
<translation>Muntat com a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="703"/>
|
|
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
|
|
<translation>[PROTEGIT CONTRA ESCRIPTURA]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="745"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Esteu segur que voleu sortir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="746"/>
|
|
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.<br>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>El Raspberry Pi Imager està ocupat.<br>Esteu segur que voleu sortir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="757"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Avís</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="763"/>
|
|
<source>Preparing to write...</source>
|
|
<translation>S'està preparant per a escriure...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="787"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Actualització disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="788"/>
|
|
<source>There is a newer version of Imager available.<br>Would you like to visit the website to download it?</source>
|
|
<translation>Hi ha una nova versió de l'Imager disponible.<br>Voleu visitar el lloc web per baixar-la?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="849"/>
|
|
<source>Writing... %1%</source>
|
|
<translation>S'està escrivint... %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="776"/>
|
|
<source>All existing data on '%1' will be erased.<br>Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Totes les dades existents a «%1» s'esborraràn.<br>Esteu segur que voleu continuar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="828"/>
|
|
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
|
|
<translation>S'ha produï un error en baixar la llista dels SO d'internet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="872"/>
|
|
<source>Verifying... %1%</source>
|
|
<translation>S'està verificant... %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="879"/>
|
|
<source>Preparing to write... (%1)</source>
|
|
<translation>S'està preparant per escriure... (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="894"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="901"/>
|
|
<source>Write Successful</source>
|
|
<translation>S'ha escrit amb èxit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="903"/>
|
|
<source><b>%1</b> has been erased<br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
|
<translation>S'ha esborrat <b>%1</b><br><br>Ja podeu retirar la targeta SD del lector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="905"/>
|
|
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b><br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
|
<translation>S'ha escrit el «<b>%1</b>» a <b>%2</b><br><br>Ja podeu retirar la targeta SD del lector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="942"/>
|
|
<source>Error parsing os_list.json</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en analitzar os_lists.json</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1043"/>
|
|
<source>Connect an USB stick containing images first.<br>The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
|
|
<translation>Connecteu una memòria USB que contingui primer imatges.<br>Les imatges s'han de trobar-se a la carpeta arrel de la memòria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
|
|
<source>SD card is write protected.<br>Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
|
|
<translation>La targeta SD està protegida contra escriptura.<br>Accioneu l'interruptor del costat esquerre de la targeta SD per tal que quedi posicionat a la part superior i torneu-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|