retro-imager/i18n/rpi-imager_ca.ts

682 lines
32 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ca_ES">
<context>
<name>DownloadExtractThread</name>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="167"/>
<source>Error writing to storage</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure a l&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="189"/>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="349"/>
<source>Error extracting archive: %1</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en extreure l&apos;arxiu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="235"/>
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en muntar la partici&oacute; FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="245"/>
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>El sistema operatiu no ha muntat la partici&oacute; FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="268"/>
<source>Error changing to directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en canviar al directori &laquo;%1&raquo;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="146"/>
<source>Error running diskpart: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en executar diskpart: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="167"/>
<source>Error removing existing partitions</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en eliminar les particions existents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="193"/>
<source>Authentication cancelled</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha cancel&middot;lat l&apos;autenticaci&ograve;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
<source>Error running authopen to gain access to disk device &apos;%1&apos;</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en executar authopen per a obtenir l&apos;acc&eacute;s al dispositiu de disc &laquo;%1&raquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="197"/>
<source>Please verify if &apos;Raspberry Pi Imager&apos; is allowed access to &apos;removable volumes&apos; in privacy settings (under &apos;files and folders&apos; or alternatively give it &apos;full disk access&apos;).</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Verifiqueu si el &laquo;Raspberry Pi Imager&raquo; t&egrave; acc&egrave;s als &laquo;volums extra&iuml;bles&raquo; des de la configuraci&ograve; de privacitat (sota els &laquo;fitxers i carpetes&raquo; o doneu-li &laquo;accés complet al disc&raquo;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
<source>Cannot open storage device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el dispositiu d'emmagatzematge &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>discarding existing data on drive</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;estan descartant les dades existent a la unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; esborrant amb zeros el primer i l&apos;&uacute;ltim MB de la unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>Write error while zero&apos;ing out MBR</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en esborrar amb zeros MBR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="740"/>
<source>Error reading from storage.&lt;br&gt;SD card may be broken.</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en llegir de l&apos;emmagatzematge.&lt;br&gt;&Eacute;s possible que la targeta SD estigui malmesa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="812"/>
<source>Waiting for FAT partition to be mounted</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; esperant que la partici&oacute; FAT s&apos;hagi muntat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="860"/>
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en muntar la partici&oacute; FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="882"/>
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>El sistema operatiu no ha muntat la partici&oacute; FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="886"/>
<source>Customizing image</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; personalitzant la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
<source>Error creating firstrun.sh on FAT partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en crear el fitxer firstrun.sh a la partici&oacute; FAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="939"/>
<source>Error writing to config.txt on FAT partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure al fitxer config.txt a la partici&oacute; FAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="963"/>
<source>Error writing to cmdline.txt on FAT partition</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure al fitxer cmdline.txt a la partici&oacute; FAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="398"/>
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error d&apos;acc&eacute;s denegat en escriure el fitxer al disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="403"/>
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
<translation>L&apos;opci&ograve; &laquo;Controla l&apos;acc&eacute;s de la carpeta&raquo; de la Seguretat del Windows sembla que est&agrave; activada. Afegiu els executables &laquo;rpi-imager.exe&raquo; i &laquo;fat32format.exe&raquo; a la llista d&apos;aplicacions permese i torneu-ho a provar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="409"/>
<source>Error writing file to disk</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure el fitxer al disc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="428"/>
<source>Error downloading: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en la baixada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="647"/>
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure a l&apos;emmagatzematge (proc&eacute;s: flushing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="654"/>
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure a l&apos;emmagatzematge (proc&eacute;s: fsync))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="635"/>
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>La baixada est&agrave; corrompuda. El &laquo;hash&raquo; no coincideix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="113"/>
<source>opening drive</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; obrint la unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="298"/>
<source>Write error while trying to zero out last part of card.&lt;br&gt;Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error d&apos;escriptura en esborrar amb zeros l&apos;&uacute;ltima part de la targeta.&lt;br&gt;La targeta podria estar indicant una capacitat err&ograve;nia (possible falsificaci&oacute;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="356"/>
<source>starting download</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; iniciant la baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="680"/>
<source>Error writing first block (partition table)</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en escriure el primer bloc (taula de particions)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="759"/>
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
<translation>Ha fallat la verificaci&oacute; de l&apos;escriptura. El contingut de la targeta SD &eacute;s diferent del que s&apos;hi ha escrit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DriveFormatThread</name>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
<source>Error partitioning: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error durant la partici&oacute;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
<source>Error starting fat32format</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en iniciar &laquo;fat32format&raquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
<source>Error running fat32format: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en executar &laquo;fat32format&raquo;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
<source>Error determining new drive letter</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en determinar la lletra de la nova unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
<source>Invalid device: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>El dispositiu no &eacute;s v&agrave;lid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en formatar (a trav&eacute;s d&apos;&laquo;udisks2&raquo;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
<source>Error starting sfdisk</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en iniciar &laquo;sfdisk&raquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="196"/>
<source>Error starting mkfs.fat</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en iniciar &laquo;mkfs.fat&raquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="206"/>
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en executar &laquo;mkfs.fat&raquo;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="213"/>
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Aquesta plataforma no te implementada la formataci&oacute;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageWriter</name>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="182"/>
<source>Storage capacity is not large enough.&lt;br&gt;Needs to be at least %1 GB.</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>La capacitat de l&apos;emmagatzematge no &eacute;s suficient.&lt;br&gt;Ha de ser de %1 GB com a m&iacute;nim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="188"/>
<source>Input file is not a valid disk image.&lt;br&gt;File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>El fixer d&apos;entrada no &eacute;s una imatge de disc v&agrave;lida.&lt;br&gt;La mida del fitxer &eacute;s de %1 bytes, que no &eacute;s m&uacute;ltiple de 512 bytes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="370"/>
<source>Downloading and writing image</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; baixant i escrivint la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imagewriter.cpp" line="503"/>
<source>Select image</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Selecciona una imatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalFileExtractThread</name>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
<source>opening image file</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; obrint el fitxer de la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
<source>Error opening image file</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en obrir el fitxer de la imatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgPopup</name>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="96"/>
<source>NO</source>
<translation>NO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
<source>YES</source>
<translation>S&Igrave;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MsgPopup.qml" line="122"/>
<source>CONTINUE</source>
<translation>CONTINUA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsPopup</name>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="74"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opcions avan&ccedil;ades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="91"/>
<source>Image customization options</source>
<translation>Opcions de personalitzaci&ograve; de les imatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="99"/>
<source>for this session only</source>
<translation>per a aquesta sessi&ograve; nom&eacute;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="100"/>
<source>to always use</source>
<translation>per a utilitzar sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="112"/>
<source>Disable overscan</source>
<translation>Desactiva el sobreescaneig (overscan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="117"/>
<source>Set hostname:</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Defineix un nom de la m&agrave;quina (hostname):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="136"/>
<source>Enable SSH</source>
<translation>Activa el protocol SSH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="155"/>
<source>Use password authentication</source>
<translation>Utilitza autenticaci&ograve; amb contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="171"/>
<source>Set password for &apos;pi&apos; user:</source>
<translation>Estableix la contrasenya per a l&apos;usuari &laquo;pi&raquo;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="193"/>
<source>Allow public-key authentication only</source>
<translation>Permet nom&eacute; l&apos;autenticació amb claus p&uacute;bliques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="208"/>
<source>Set authorized_keys for &apos;pi&apos;:</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Defineix &laquo;authorized_keys&raquo; per l&apos;usuari &laquo;pi&raquo;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="220"/>
<source>Configure wifi</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Configura la wifi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="239"/>
<source>SSID:</source>
<translation>SSID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="248"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="260"/>
<source>Show password</source>
<translation>Mostra la contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="265"/>
<source>Wifi country:</source>
<translation>Pa&igrave;s de la wifi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="276"/>
<source>Set locale settings</source>
<translation>Estableix la configuraci&oacute; regional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="286"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>Fus horari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="296"/>
<source>Keyboard layout:</source>
<translation>Disposi&oacute; del teclat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="306"/>
<source>Skip first-run wizard</source>
<translation>Omet l&apos;assistent de la primera arrencada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="313"/>
<source>Persistent settings</source>
<translation>Configuraci&oacute; persistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="321"/>
<source>Play sound when finished</source>
<translation>Fes un so quan acabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="325"/>
<source>Eject media when finished</source>
<translation>Expulsa el mitj&agrave; quan acabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="329"/>
<source>Enable telemetry</source>
<translation>Activa la telemetria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="342"/>
<source>SAVE</source>
<translation>DESA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="111"/>
<source>Internal SD card reader</source>
<translation>Lector de targes SD intern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="71"/>
<source>Warning: advanced settings set</source>
<translation>Av&iacute;s: hi ha opcions avan&ccedil; establertes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="85"/>
<source>Would you like to apply the image customization settings saved earlier?</source>
<translation>Voleu aplicar la configuraci&oacute; personalitzada de la imatges desada anteriorment?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="94"/>
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
<translation>NO, ESBORRA LA CONFIGURACI&Oacute;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="106"/>
<source>YES</source>
<translation>S&Iacute;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="118"/>
<source>EDIT SETTINGS</source>
<translation>EDITA LA CONFIGURACI&Oacute;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="23"/>
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
<translation>Raspberry Pi Imager v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="98"/>
<location filename="../main.qml" line="314"/>
<source>Operating System</source>
<translation>Sistema operatiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="110"/>
<source>CHOOSE OS</source>
<translation>ESCULL SO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="125"/>
<source>Select this button to change the operating system</source>
<translation>Seleccioneu aquest bot&oacute; si voleu canviar el sistema operatiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="138"/>
<location filename="../main.qml" line="598"/>
<source>Storage</source>
<translation>Emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="150"/>
<location filename="../main.qml" line="908"/>
<source>CHOOSE STORAGE</source>
<translation>ESCULL L&apos;EMMAGATZEMATGE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="180"/>
<source>WRITE</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>ESCRIU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="185"/>
<source>Select this button to start writing the image</source>
<translation>Seleccioneu aquest bot&oacute; per a comen&ccedil;ar l&apos;escriptura de la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="230"/>
<source>CANCEL WRITE</source>
<translation>CANCEL&middot;LA L&apos;ESCRIPTURA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="233"/>
<location filename="../main.qml" line="846"/>
<source>Cancelling...</source>
<translation>S&apos;est&agrave; cancel&middot;lant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="245"/>
<source>CANCEL VERIFY</source>
<translation>CANCEL&middot;LA LA VERIFICACI&Oacute;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="248"/>
<location filename="../main.qml" line="869"/>
<location filename="../main.qml" line="926"/>
<source>Finalizing...</source>
<translation>S&apos;est&agrave; finalitzant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="414"/>
<location filename="../main.qml" line="902"/>
<source>Erase</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="415"/>
<source>Format card as FAT32</source>
<translation>Formata la targeta com a FAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="422"/>
<source>Use custom</source>
<translation>Utilitza una personalitzada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="423"/>
<source>Select a custom .img from your computer</source>
<translation>Selecciona una imatge .img personalitzada de l&apos;ordinador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="374"/>
<source>Back</source>
<translation>Enrere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="163"/>
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
<translation>Seleccioneu aquest bot&oacute; per a canviar la destinaci&oacute; del dispositiu d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="375"/>
<source>Go back to main menu</source>
<translation>Torna al men&uacute; principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="485"/>
<source>Released: %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Llan&ccedil;at el: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="488"/>
<source>Cached on your computer</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>A la mem&ograve;ria cau de l&apos;ordinador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="490"/>
<source>Local file</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Fitxer local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="492"/>
<source>Online - %1 GB download</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Amb connexi&oacute; - baixada de %1 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="649"/>
<location filename="../main.qml" line="701"/>
<location filename="../main.qml" line="707"/>
<source>Mounted as %1</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Muntat com a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="703"/>
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>[PROTEGIT CONTRA ESCRIPTURA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="745"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Esteu segur que voleu sortir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="746"/>
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.&lt;br&gt;Are you sure you want to quit?</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>El Raspberry Pi Imager est&agrave; ocupat.&lt;br&gt;Esteu segur que voleu sortir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="757"/>
<source>Warning</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Av&iacute;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="763"/>
<source>Preparing to write...</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; preparant per a escriure...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="787"/>
<source>Update available</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Actualitzaci&oacute; disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="788"/>
<source>There is a newer version of Imager available.&lt;br&gt;Would you like to visit the website to download it?</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Hi ha una nova versi&oacute; de l&apos;Imager disponible.&lt;br&gt;Voleu visitar el lloc web per baixar-la?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="849"/>
<source>Writing... %1%</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>S&apos;est&agrave; escrivint... %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="776"/>
<source>All existing data on &apos;%1&apos; will be erased.&lt;br&gt;Are you sure you want to continue?</source>
2021-07-02 17:19:25 +02:00
<translation>Totes les dades existents a &laquo;%1&raquo; s&apos;esborrar&agrave;n.&lt;br&gt;Esteu segur que voleu continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="828"/>
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml; un error en baixar la llista dels SO d&apos;internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="872"/>
<source>Verifying... %1%</source>
<translation>S&apos;est&agrave; verificant... %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="879"/>
<source>Preparing to write... (%1)</source>
<translation>S&apos;est&agrave; preparant per escriure... (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="894"/>
<source>Error</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="901"/>
<source>Write Successful</source>
<translation>S&apos;ha escrit amb &egrave;xit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="903"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been erased&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>S&apos;ha esborrat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ja podeu retirar la targeta SD del lector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="905"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been written to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can now remove the SD card from the reader</source>
<translation>S&apos;ha escrit el &laquo;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&raquo; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ja podeu retirar la targeta SD del lector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="942"/>
<source>Error parsing os_list.json</source>
<translation>S&apos;ha produ&iuml;t un error en analitzar os_lists.json</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1043"/>
<source>Connect an USB stick containing images first.&lt;br&gt;The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
<translation>Connecteu una mem&ograve;ria USB que contingui primer imatges.&lt;br&gt;Les imatges s&apos;han de trobar-se a la carpeta arrel de la mem&ograve;ria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
<source>SD card is write protected.&lt;br&gt;Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
<translation>La targeta SD est&agrave; protegida contra escriptura.&lt;br&gt;Accioneu l&apos;interruptor del costat esquerre de la targeta SD per tal que quedi posicionat a la part superior i torneu-ho a provar.</translation>
</message>
</context>
</TS>