mirror of
https://github.com/cmclark00/retro-imager.git
synced 2025-05-18 16:05:21 +01:00
Add zh-TW Traditional Chinese translation
This commit is contained in:
parent
37560158f7
commit
253a9ced64
3 changed files with 747 additions and 1 deletions
|
@ -129,7 +129,7 @@ endif()
|
||||||
set(TRANSLATIONS i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts
|
set(TRANSLATIONS i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts
|
||||||
i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts
|
i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts
|
||||||
i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts i18n/rpi-imager_ja.ts
|
i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts i18n/rpi-imager_ja.ts
|
||||||
i18n/rpi-imager_ru.ts i18n/rpi-imager_es.ts i18n/rpi-imager_uk.ts)
|
i18n/rpi-imager_ru.ts i18n/rpi-imager_es.ts i18n/rpi-imager_uk.ts i18n/rpi-imager_zh-TW.ts)
|
||||||
#qt5_create_translation(QM_FILES ${CMAKE_SOURCE_DIR} ${TRANSLATIONS})
|
#qt5_create_translation(QM_FILES ${CMAKE_SOURCE_DIR} ${TRANSLATIONS})
|
||||||
if (Qt5_FOUND)
|
if (Qt5_FOUND)
|
||||||
qt5_add_translation(QM_FILES ${TRANSLATIONS})
|
qt5_add_translation(QM_FILES ${TRANSLATIONS})
|
||||||
|
|
745
src/i18n/rpi-imager_zh-TW.ts
Normal file
745
src/i18n/rpi-imager_zh-TW.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,745 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="zh_TW">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>DownloadExtractThread</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="196"/>
|
||||||
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="385"/>
|
||||||
|
<source>Error extracting archive: %1</source>
|
||||||
|
<translation>解壓縮檔案時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="261"/>
|
||||||
|
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
||||||
|
<translation>掛載 FAT32 分割區時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="281"/>
|
||||||
|
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
||||||
|
<translation>作業系統未掛載 FAT32 分割區</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="304"/>
|
||||||
|
<source>Error changing to directory '%1'</source>
|
||||||
|
<translation>變更至目錄 '%1' 時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>DownloadThread</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="118"/>
|
||||||
|
<source>unmounting drive</source>
|
||||||
|
<translation>正在卸載磁碟</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
|
||||||
|
<source>opening drive</source>
|
||||||
|
<translation>正在開啟磁碟</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
|
||||||
|
<source>Error running diskpart: %1</source>
|
||||||
|
<translation>執行 diskpart 時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="187"/>
|
||||||
|
<source>Error removing existing partitions</source>
|
||||||
|
<translation>移除現有分割區時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
||||||
|
<source>Authentication cancelled</source>
|
||||||
|
<translation>已取消驗證</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
||||||
|
<source>Error running authopen to gain access to disk device '%1'</source>
|
||||||
|
<translation>執行 authopen 以獲取磁碟裝置 '%1' 存取權限時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
||||||
|
<source>Please verify if 'Raspberry Pi Imager' is allowed access to 'removable volumes' in privacy settings (under 'files and folders' or alternatively give it 'full disk access').</source>
|
||||||
|
<translation>請確認在隱私設定中是否允許 'Raspberry Pi Imager' 存取 '可移除磁碟'(在 '檔案和資料夾' 下,或者給予它 '完全磁碟存取權')。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
||||||
|
<source>Cannot open storage device '%1'.</source>
|
||||||
|
<translation>無法開啟儲存裝置 '%1'。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
|
||||||
|
<source>discarding existing data on drive</source>
|
||||||
|
<translation>正在丟棄磁碟上的現有資料</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="301"/>
|
||||||
|
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
|
||||||
|
<translation>正在將磁碟的第一個和最後一個 MB 清除</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="307"/>
|
||||||
|
<source>Write error while zero'ing out MBR</source>
|
||||||
|
<translation>在將 MBR 清除時寫入錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="319"/>
|
||||||
|
<source>Write error while trying to zero out last part of card.<br>Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
|
||||||
|
<translation>嘗試將卡的最後部分清除時寫入錯誤。<br>卡可能在廣告錯誤的容量(可能是偽造的)。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="408"/>
|
||||||
|
<source>starting download</source>
|
||||||
|
<translation>開始下載</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="466"/>
|
||||||
|
<source>Error downloading: %1</source>
|
||||||
|
<translation>下載時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="663"/>
|
||||||
|
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
|
||||||
|
<translation>寫入檔案至磁碟時存取被拒絕的錯誤。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="668"/>
|
||||||
|
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
|
||||||
|
<translation>似乎已啟用受控資料夾存取。請將 rpi-imager.exe 和 fat32format.exe 兩者都加入允許的應用程式清單,然後再試一次。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="675"/>
|
||||||
|
<source>Error writing file to disk</source>
|
||||||
|
<translation>寫入檔案至磁碟時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="697"/>
|
||||||
|
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
|
||||||
|
<translation>下載損壞。雜湊值不符</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="709"/>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="761"/>
|
||||||
|
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
|
||||||
|
<translation>寫入儲存裝置時發生錯誤(在清除時)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="716"/>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="768"/>
|
||||||
|
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
|
||||||
|
<translation>寫入儲存裝置時發生錯誤(在 fsync 時)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="751"/>
|
||||||
|
<source>Error writing first block (partition table)</source>
|
||||||
|
<translation>寫入第一個區塊(分割表)時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="826"/>
|
||||||
|
<source>Error reading from storage.<br>SD card may be broken.</source>
|
||||||
|
<translation>從儲存裝置讀取時發生錯誤。<br>SD 卡可能已損壞。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="845"/>
|
||||||
|
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
|
||||||
|
<translation>驗證寫入失敗。SD 卡的內容與寫入的內容不一致。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
|
||||||
|
<source>Customizing image</source>
|
||||||
|
<translation>自訂映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>DriveFormatThread</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
|
||||||
|
<source>Error partitioning: %1</source>
|
||||||
|
<translation>分割時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
|
||||||
|
<source>Error starting fat32format</source>
|
||||||
|
<translation>開始執行 fat32format 時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
|
||||||
|
<source>Error running fat32format: %1</source>
|
||||||
|
<translation>執行 fat32format 時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
|
||||||
|
<source>Error determining new drive letter</source>
|
||||||
|
<translation>確定新磁碟機代號時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
|
||||||
|
<source>Invalid device: %1</source>
|
||||||
|
<translation>無效裝置:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
|
||||||
|
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
|
||||||
|
<translation>格式化時發生錯誤(透過 udisks2)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
|
||||||
|
<source>Error starting sfdisk</source>
|
||||||
|
<translation>開始執行 sfdisk 時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
|
||||||
|
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
|
||||||
|
<translation>並未建立預期的 FAT 分割區 %1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
|
||||||
|
<source>Error starting mkfs.fat</source>
|
||||||
|
<translation>開始執行 mkfs.fat 時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
|
||||||
|
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
|
||||||
|
<translation>執行 mkfs.fat 時發生錯誤:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
|
||||||
|
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
|
||||||
|
<translation>此平台未實作格式化</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>ImageWriter</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="248"/>
|
||||||
|
<source>Storage capacity is not large enough.<br>Needs to be at least %1 GB.</source>
|
||||||
|
<translation>儲存容量不足。<br>至少需要 %1 GB。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="254"/>
|
||||||
|
<source>Input file is not a valid disk image.<br>File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
|
||||||
|
<translation>輸入檔案不是有效的磁碟映像檔。<br>檔案大小 %1 位元組不是 512 位元組的倍數。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="442"/>
|
||||||
|
<source>Downloading and writing image</source>
|
||||||
|
<translation>正在下載並寫入映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="575"/>
|
||||||
|
<source>Select image</source>
|
||||||
|
<translation>選擇映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../imagewriter.cpp" line="896"/>
|
||||||
|
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
|
||||||
|
<translation>您是否想要從系統鑰匙圈預填 Wi-Fi 密碼?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>LocalFileExtractThread</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
|
||||||
|
<source>opening image file</source>
|
||||||
|
<translation>正在開啟映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
|
||||||
|
<source>Error opening image file</source>
|
||||||
|
<translation>開啟映像檔時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>MsgPopup</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="98"/>
|
||||||
|
<source>NO</source>
|
||||||
|
<translation>否</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
|
||||||
|
<source>YES</source>
|
||||||
|
<translation>是</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="120"/>
|
||||||
|
<source>CONTINUE</source>
|
||||||
|
<translation>繼續</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../MsgPopup.qml" line="130"/>
|
||||||
|
<source>QUIT</source>
|
||||||
|
<translation>結束</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>OptionsPopup</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="20"/>
|
||||||
|
<source>OS Customization</source>
|
||||||
|
<translation>作業系統客製化</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="52"/>
|
||||||
|
<source>OS customization options</source>
|
||||||
|
<translation>作業系統客製化選項</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="57"/>
|
||||||
|
<source>for this session only</source>
|
||||||
|
<translation>僅此工作階段</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="58"/>
|
||||||
|
<source>to always use</source>
|
||||||
|
<translation>總是使用</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="71"/>
|
||||||
|
<source>General</source>
|
||||||
|
<translation>一般</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="79"/>
|
||||||
|
<source>Services</source>
|
||||||
|
<translation>服務</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="82"/>
|
||||||
|
<source>Options</source>
|
||||||
|
<translation>選項</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="98"/>
|
||||||
|
<source>Set hostname:</source>
|
||||||
|
<translation>設定主機名稱:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="120"/>
|
||||||
|
<source>Set username and password</source>
|
||||||
|
<translation>設定使用者名稱和密碼</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="142"/>
|
||||||
|
<source>Username:</source>
|
||||||
|
<translation>使用者名稱:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="158"/>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="219"/>
|
||||||
|
<source>Password:</source>
|
||||||
|
<translation>密碼:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="186"/>
|
||||||
|
<source>Configure wireless LAN</source>
|
||||||
|
<translation>設定無線區域網路</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="205"/>
|
||||||
|
<source>SSID:</source>
|
||||||
|
<translation>SSID:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="238"/>
|
||||||
|
<source>Show password</source>
|
||||||
|
<translation>顯示密碼</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="244"/>
|
||||||
|
<source>Hidden SSID</source>
|
||||||
|
<translation>隱藏 SSID</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="250"/>
|
||||||
|
<source>Wireless LAN country:</source>
|
||||||
|
<translation>無線網路國家/地區選項:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="261"/>
|
||||||
|
<source>Set locale settings</source>
|
||||||
|
<translation>設定地區設定</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="271"/>
|
||||||
|
<source>Time zone:</source>
|
||||||
|
<translation>時區:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="281"/>
|
||||||
|
<source>Keyboard layout:</source>
|
||||||
|
<translation>鍵盤配置:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="298"/>
|
||||||
|
<source>Enable SSH</source>
|
||||||
|
<translation>啟用 SSH</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="317"/>
|
||||||
|
<source>Use password authentication</source>
|
||||||
|
<translation>使用密碼驗證</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="327"/>
|
||||||
|
<source>Allow public-key authentication only</source>
|
||||||
|
<translation>僅允許公鑰驗證</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="345"/>
|
||||||
|
<source>Set authorized_keys for '%1':</source>
|
||||||
|
<translation>設定 '%1' 的 authorized_keys:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="357"/>
|
||||||
|
<source>RUN SSH-KEYGEN</source>
|
||||||
|
<translation>執行 SSH-KEYGEN</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="375"/>
|
||||||
|
<source>Play sound when finished</source>
|
||||||
|
<translation>完成時播放聲音</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="379"/>
|
||||||
|
<source>Eject media when finished</source>
|
||||||
|
<translation>完成時彈出媒體</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="383"/>
|
||||||
|
<source>Enable telemetry</source>
|
||||||
|
<translation>啟用遙測</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="397"/>
|
||||||
|
<source>SAVE</source>
|
||||||
|
<translation>儲存</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QObject</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="119"/>
|
||||||
|
<source>Internal SD card reader</source>
|
||||||
|
<translation>內部 SD 卡讀卡機</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="73"/>
|
||||||
|
<source>Use OS customization?</source>
|
||||||
|
<translation>作業系統客製化?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="87"/>
|
||||||
|
<source>Would you like to apply OS customization settings?</source>
|
||||||
|
<translation>您是否想要套用作業系統客製化設定?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="97"/>
|
||||||
|
<source>NO</source>
|
||||||
|
<translation>否</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="107"/>
|
||||||
|
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
|
||||||
|
<translation>否,清除設定</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="117"/>
|
||||||
|
<source>YES</source>
|
||||||
|
<translation>是</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="127"/>
|
||||||
|
<source>EDIT SETTINGS</source>
|
||||||
|
<translation>編輯設定</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>main</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="22"/>
|
||||||
|
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
|
||||||
|
<translation>Raspberry Pi Imager v%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="114"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="467"/>
|
||||||
|
<source>Raspberry Pi Device</source>
|
||||||
|
<translation>Raspberry Pi 裝置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="109"/>
|
||||||
|
<source>CHOOSE DEVICE</source>
|
||||||
|
<translation>選擇裝置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="120"/>
|
||||||
|
<source>Select this button to choose your target Raspberry Pi</source>
|
||||||
|
<translation>選擇此按鈕以選擇您的目標 Raspberry Pi</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="132"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="413"/>
|
||||||
|
<source>Operating System</source>
|
||||||
|
<translation>作業系統</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="144"/>
|
||||||
|
<source>CHOOSE OS</source>
|
||||||
|
<translation>選擇作業系統</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="156"/>
|
||||||
|
<source>Select this button to change the operating system</source>
|
||||||
|
<translation>選擇此按鈕以變更作業系統</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="133"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="780"/>
|
||||||
|
<source>Storage</source>
|
||||||
|
<translation>儲存裝置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="145"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
|
||||||
|
<source>CHOOSE STORAGE</source>
|
||||||
|
<translation>選擇儲存裝置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="171"/>
|
||||||
|
<source>WRITE</source>
|
||||||
|
<translation>寫入</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="155"/>
|
||||||
|
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
|
||||||
|
<translation>選擇此按鈕以變更目標儲存裝置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="216"/>
|
||||||
|
<source>CANCEL WRITE</source>
|
||||||
|
<translation>取消寫入</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="219"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1035"/>
|
||||||
|
<source>Cancelling...</source>
|
||||||
|
<translation>正在取消…</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="227"/>
|
||||||
|
<source>CANCEL VERIFY</source>
|
||||||
|
<translation>取消驗證</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="230"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1127"/>
|
||||||
|
<source>Finalizing...</source>
|
||||||
|
<translation>正在完成…</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="288"/>
|
||||||
|
<source>Next</source>
|
||||||
|
<translation>下一步</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="175"/>
|
||||||
|
<source>Select this button to start writing the image</source>
|
||||||
|
<translation>選擇此按鈕以開始寫入映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="245"/>
|
||||||
|
<source>Select this button to access advanced settings</source>
|
||||||
|
<translation>選擇此按鈕以存取進階設定</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="259"/>
|
||||||
|
<source>Using custom repository: %1</source>
|
||||||
|
<translation>使用自訂套件庫:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="268"/>
|
||||||
|
<source>Keyboard navigation: <tab> navigate to next button <space> press button/select item <arrow up/down> go up/down in lists</source>
|
||||||
|
<translation>鍵盤操作:<tab> 移至下一個按鈕 <space> 按下按鈕/選取項目 <arrow up/down> 在清單中上移/下移</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="289"/>
|
||||||
|
<source>Language: </source>
|
||||||
|
<translation>語言:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="312"/>
|
||||||
|
<source>Keyboard: </source>
|
||||||
|
<translation>鍵盤:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="437"/>
|
||||||
|
<source>Pi model:</source>
|
||||||
|
<translation>Pi 型號:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="448"/>
|
||||||
|
<source>[ All ]</source>
|
||||||
|
<translation>[ 全部 ]</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="528"/>
|
||||||
|
<source>Back</source>
|
||||||
|
<translation>返回</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="529"/>
|
||||||
|
<source>Go back to main menu</source>
|
||||||
|
<translation>返回主選單</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="695"/>
|
||||||
|
<source>Released: %1</source>
|
||||||
|
<translation>發布日期:%1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="705"/>
|
||||||
|
<source>Cached on your computer</source>
|
||||||
|
<translation>已在您的電腦上快取</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="707"/>
|
||||||
|
<source>Local file</source>
|
||||||
|
<translation>本機檔案</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="708"/>
|
||||||
|
<source>Online - %1 GB download</source>
|
||||||
|
<translation>線上 - %1 GB 下載</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="833"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="885"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="891"/>
|
||||||
|
<source>Mounted as %1</source>
|
||||||
|
<translation>已掛載為 %1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="887"/>
|
||||||
|
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
|
||||||
|
<translation>[寫入保護]</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="929"/>
|
||||||
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||||
|
<translation>您確定要結束嗎?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="930"/>
|
||||||
|
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.<br>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||||
|
<translation>Raspberry Pi Imager 仍在忙碌中。<br>您確定要結束嗎?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="941"/>
|
||||||
|
<source>Warning</source>
|
||||||
|
<translation>警告</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="949"/>
|
||||||
|
<source>Preparing to write...</source>
|
||||||
|
<translation>正在準備寫入…</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="962"/>
|
||||||
|
<source>All existing data on '%1' will be erased.<br>Are you sure you want to continue?</source>
|
||||||
|
<translation>'%1' 上的所有現有資料將被清除。<br>您確定要繼續嗎?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="973"/>
|
||||||
|
<source>Update available</source>
|
||||||
|
<translation>有可用的更新</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="974"/>
|
||||||
|
<source>There is a newer version of Imager available.<br>Would you like to visit the website to download it?</source>
|
||||||
|
<translation>有新版本的 Imager 可供下載。<br>您是否想前往網站進行下載?</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
|
||||||
|
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
|
||||||
|
<translation>從網路下載作業系統清單時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1038"/>
|
||||||
|
<source>Writing... %1%</source>
|
||||||
|
<translation>正在寫入… %1%</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1061"/>
|
||||||
|
<source>Verifying... %1%</source>
|
||||||
|
<translation>正在驗證… %1%</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1068"/>
|
||||||
|
<source>Preparing to write... (%1)</source>
|
||||||
|
<translation>正在準備寫入… (%1)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1084"/>
|
||||||
|
<source>Error</source>
|
||||||
|
<translation>錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1091"/>
|
||||||
|
<source>Write Successful</source>
|
||||||
|
<translation>寫入成功</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="572"/>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1092"/>
|
||||||
|
<source>Erase</source>
|
||||||
|
<translation>清除</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1093"/>
|
||||||
|
<source><b>%1</b> has been erased<br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||||
|
<translation><b>%1</b> 已被清除<br><br>您現在可以從讀卡機中移除 SD 卡</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1100"/>
|
||||||
|
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b><br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||||
|
<translation><b>%1</b> 已寫入至 <b>%2</b><br><br>您現在可以從讀卡機中移除 SD 卡</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
|
||||||
|
<source>Error parsing os_list.json</source>
|
||||||
|
<translation>解析 os_list.json 時發生錯誤</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="573"/>
|
||||||
|
<source>Format card as FAT32</source>
|
||||||
|
<translation>將記憶卡進行 FAT32 格式化</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="582"/>
|
||||||
|
<source>Use custom</source>
|
||||||
|
<translation>使用自訂映像檔</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="583"/>
|
||||||
|
<source>Select a custom .img from your computer</source>
|
||||||
|
<translation>從您的電腦選擇一個自訂的 .img 檔案</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1391"/>
|
||||||
|
<source>Connect an USB stick containing images first.<br>The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
|
||||||
|
<translation>請先插入包含映像檔的 USB 隨身碟。<br>映像檔必須位於 USB 隨身碟的根目錄中。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../main.qml" line="1407"/>
|
||||||
|
<source>SD card is write protected.<br>Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
|
||||||
|
<translation>SD 卡已啟用寫入保護。<br>請將卡片左側的鎖定開關向上推以解除保護,然後再試一次。</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
|
@ -15,5 +15,6 @@
|
||||||
<file>rpi-imager_ca.qm</file>
|
<file>rpi-imager_ca.qm</file>
|
||||||
<file>rpi-imager_ja.qm</file>
|
<file>rpi-imager_ja.qm</file>
|
||||||
<file>rpi-imager_uk.qm</file>
|
<file>rpi-imager_uk.qm</file>
|
||||||
|
<file>rpi-imager_zh-TW.qm</file>
|
||||||
</qresource>
|
</qresource>
|
||||||
</RCC>
|
</RCC>
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue