mirror of
https://github.com/cmclark00/retro-imager.git
synced 2025-05-18 07:55:21 +01:00
commit
367b111a77
3 changed files with 758 additions and 2 deletions
|
@ -84,8 +84,8 @@ if (Qt5Widgets_FOUND)
|
|||
set(EXTRALIBS ${EXTRALIBS} Qt5::Widgets)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
#qt5_create_translation(QM_FILES ${CMAKE_SOURCE_DIR} i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts)
|
||||
qt5_add_translation(QM_FILES i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts)
|
||||
#qt5_create_translation(QM_FILES ${CMAKE_SOURCE_DIR} i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts i18n/rpi-imager_ja.ts)
|
||||
qt5_add_translation(QM_FILES i18n/rpi-imager_en.ts i18n/rpi-imager_nl.ts i18n/rpi-imager_zh.ts i18n/rpi-imager_tr.ts i18n/rpi-imager_fr.ts i18n/rpi-imager_de.ts i18n/rpi-imager_sk.ts i18n/rpi-imager_it.ts i18n/rpi-imager_ca.ts i18n/rpi-imager_sl.ts i18n/rpi-imager_ko.ts i18n/rpi-imager_ja.ts)
|
||||
configure_file(i18n/translations.qrc "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}" COPYONLY)
|
||||
set(SOURCES ${SOURCES} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/translations.qrc ${QM_FILES})
|
||||
|
||||
|
|
755
src/i18n/rpi-imager_ja.ts
Normal file
755
src/i18n/rpi-imager_ja.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,755 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="ja_JP">
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadExtractThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Error writing to storage</source>
|
||||
<translation>ストレージに書き込むのに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>Error extracting archive: %1</source>
|
||||
<translation>アーカイブを展開するのに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="258"/>
|
||||
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>FAT32パーティションをマウントできませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="278"/>
|
||||
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>OSがFAT32パーティションをマウントしませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>Error changing to directory '%1'</source>
|
||||
<translation>カレントディレクトリを%1に変更できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Error running diskpart: %1</source>
|
||||
<translation>diskpartの実行に失敗しました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>Error removing existing partitions</source>
|
||||
<translation>既に有るパーティションを削除する際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>Authentication cancelled</source>
|
||||
<translation>認証がキャンセルされました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Error running authopen to gain access to disk device '%1'</source>
|
||||
<translation>ディスク%1にアクセスするための権限を取得するためにauthopenを実行するのに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
|
||||
<source>Please verify if 'Raspberry Pi Imager' is allowed access to 'removable volumes' in privacy settings (under 'files and folders' or alternatively give it 'full disk access').</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Raspberry Pi Imagerがリムーバブルボリュームへアクセスすることがプライバシー設定(「ファイルとフォルダー」の中、またはディスクへのすべてのアクセス権限を付与する)で許可されているかを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Cannot open storage device '%1'.</source>
|
||||
<translation>ストレージを開けませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<source>discarding existing data on drive</source>
|
||||
<translation>ドライブの現存するすべてのデータを破棄します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
|
||||
<translation>ドライブの最初と最後のMBを削除しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="287"/>
|
||||
<source>Write error while zero'ing out MBR</source>
|
||||
<translation>MBRを削除している際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="777"/>
|
||||
<source>Error reading from storage.<br>SD card may be broken.</source>
|
||||
<translation>ストレージを読むのに失敗しました。SDカードが壊れている可能性があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="853"/>
|
||||
<source>Waiting for FAT partition to be mounted</source>
|
||||
<translation>FATパーティションがマウントされるのを待っています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="939"/>
|
||||
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>FAT32パーティションをマウントする際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>OSがFAT32パーティションをマウントしませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="994"/>
|
||||
<source>Unable to customize. File '%1' does not exist.</source>
|
||||
<translation>カスタマイズできません。%1が存在しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="998"/>
|
||||
<source>Customizing image</source>
|
||||
<translation>イメージをカスタマイズしています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="1083"/>
|
||||
<source>Error creating firstrun.sh on FAT partition</source>
|
||||
<translation>FATパーティションにfirstrun.shを作成する際にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>Error writing to config.txt on FAT partition</source>
|
||||
<translation>FATパーティションにconfig.txtを書き込むときにエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="1100"/>
|
||||
<source>Error creating user-data cloudinit file on FAT partition</source>
|
||||
<translation>FATパーティションにCloud-initのuser-dataファイル名前を作成するときにエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="1114"/>
|
||||
<source>Error creating network-config cloudinit file on FAT partition</source>
|
||||
<translation>FATパーティションにCloud-initのnetwork-configファイルを作成するときにエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="1137"/>
|
||||
<source>Error writing to cmdline.txt on FAT partition</source>
|
||||
<translation>FATパーティションにcmdline.txtを書き込む際にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
|
||||
<translation>ディスクにファイルを書き込む際にアクセスが拒否されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
|
||||
<translation>フォルダーへのアクセスが制限されています。許可されたアプリにrpi-imager.exeとfat32format.exeを入れてもう一度お試しください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>Error writing file to disk</source>
|
||||
<translation>ファイルをディスクに書き込んでいる際にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Error downloading: %1</source>
|
||||
<translation>%1をダウンロードする際エラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="684"/>
|
||||
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
|
||||
<translation>ストレージへの書き込み中にエラーが発生しました (フラッシング中)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="691"/>
|
||||
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
|
||||
<translation>ストレージへの書き込み中にエラーが発生しました(fsync中)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
|
||||
<translation>ダウンロードに失敗しました。ハッシュ値が一致していません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>opening drive</source>
|
||||
<translation>デバイスを開いています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="299"/>
|
||||
<source>Write error while trying to zero out last part of card.<br>Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
|
||||
<translation>カードの最後のパートを0で書き込む際書き込みエラーが発生しました。カードが示している容量と実際のカードの容量が違う可能性があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>starting download</source>
|
||||
<translation>ダウンロードを開始中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="717"/>
|
||||
<source>Error writing first block (partition table)</source>
|
||||
<translation>最初のブロック(パーティションテーブル)を書き込み中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
|
||||
<translation>確認中にエラーが発生しました。書き込んだはずのデータが実際にSDカードに記録されたデータと一致していません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DriveFormatThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
|
||||
<source>Error partitioning: %1</source>
|
||||
<translation>パーティショニングに失敗しました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Error starting fat32format</source>
|
||||
<translation>fat32formatを開始中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Error running fat32format: %1</source>
|
||||
<translation>fat32formatを実行中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Error determining new drive letter</source>
|
||||
<translation>新しいドライブレターを判断している際にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>Invalid device: %1</source>
|
||||
<translation>不適切なデバイス: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
|
||||
<translation>udisk2を介してフォーマットするのに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Error starting sfdisk</source>
|
||||
<translation>sfdiskを開始中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
|
||||
<translation>パーティショニングが想定したFATパーティション %1を作りませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>Error starting mkfs.fat</source>
|
||||
<translation>mkfs.fatを開始中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
|
||||
<translation>mkfs.fatを実行中にエラーが発生しました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
|
||||
<translation>このプラットフォームではフォーマットできません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImageWriter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Storage capacity is not large enough.<br>Needs to be at least %1 GB.</source>
|
||||
<translation>ストレージの容量が足りません。少なくとも%1GBは必要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="262"/>
|
||||
<source>Input file is not a valid disk image.<br>File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
|
||||
<translation>入力されたファイルは適切なディスクイメージファイルではありません。ファイルサイズの%1は512バイトの倍数ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Downloading and writing image</source>
|
||||
<translation>イメージをダウンロードして書き込んでいます</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Select image</source>
|
||||
<translation>イメージを選ぶ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="975"/>
|
||||
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
|
||||
<translation>Wifiのパスワードをシステムのキーチェーンから読み取って設定しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LocalFileExtractThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>opening image file</source>
|
||||
<translation>イメージファイルを開いています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Error opening image file</source>
|
||||
<translation>イメージファイルを開く際にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MsgPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="97"/>
|
||||
<source>NO</source>
|
||||
<translation>いいえ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="110"/>
|
||||
<source>YES</source>
|
||||
<translation>はい</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="123"/>
|
||||
<source>CONTINUE</source>
|
||||
<translation>続ける</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="135"/>
|
||||
<source>QUIT</source>
|
||||
<translation>やめる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OptionsPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="78"/>
|
||||
<source>Advanced options</source>
|
||||
<translation>詳細な設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="95"/>
|
||||
<source>Image customization options</source>
|
||||
<translation>カスタマイズオプション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="103"/>
|
||||
<source>for this session only</source>
|
||||
<translation>このセッションでのみ有効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="104"/>
|
||||
<source>to always use</source>
|
||||
<translation>いつも使う設定にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="117"/>
|
||||
<source>Disable overscan</source>
|
||||
<translation>オーバースキャンを無効化する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="122"/>
|
||||
<source>Set hostname:</source>
|
||||
<translation>ホスト名:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="141"/>
|
||||
<source>Enable SSH</source>
|
||||
<translation>SSHを有効化する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="160"/>
|
||||
<source>Use password authentication</source>
|
||||
<translation>パスワード認証を使う</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="170"/>
|
||||
<source>Allow public-key authentication only</source>
|
||||
<translation>公開鍵認証のみを許可する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set authorized_keys for '%1':</source>
|
||||
<translation>ユーザー%1のためのauthorized_keys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="258"/>
|
||||
<source>Configure wifi</source>
|
||||
<translation>Wi-Fiを設定する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="277"/>
|
||||
<source>SSID:</source>
|
||||
<translation>SSID:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="231"/>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="297"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>パスワード:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="197"/>
|
||||
<source>Set username and password</source>
|
||||
<translation>ユーザー名とパスワードを設定する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="216"/>
|
||||
<source>Username:</source>
|
||||
<translation>ユーザー名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="292"/>
|
||||
<source>Hidden SSID</source>
|
||||
<translation>ステルスSSID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Show password</source>
|
||||
<translation>パスワードを見る</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="318"/>
|
||||
<source>Wifi country:</source>
|
||||
<translation>Wifiを使う国:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="329"/>
|
||||
<source>Set locale settings</source>
|
||||
<translation>ロケール設定をする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="339"/>
|
||||
<source>Time zone:</source>
|
||||
<translation>タイムゾーン:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="349"/>
|
||||
<source>Keyboard layout:</source>
|
||||
<translation>キーボードレイアウト:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="359"/>
|
||||
<source>Skip first-run wizard</source>
|
||||
<translation>最初のセットアップウィザートをスキップする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="366"/>
|
||||
<source>Persistent settings</source>
|
||||
<translation>永続的な設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="374"/>
|
||||
<source>Play sound when finished</source>
|
||||
<translation>終わったときに音を鳴らす</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="378"/>
|
||||
<source>Eject media when finished</source>
|
||||
<translation>終わったときにメディアを取り出す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="382"/>
|
||||
<source>Enable telemetry</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>テレメトリーを有効化する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="395"/>
|
||||
<source>SAVE</source>
|
||||
<translation>保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Internal SD card reader</source>
|
||||
<translation>SDカードリーダー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="71"/>
|
||||
<source>Warning: advanced settings set</source>
|
||||
<translation>警告: 詳細な設定が設定されています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="85"/>
|
||||
<source>Would you like to apply the image customization settings saved earlier?</source>
|
||||
<translation>カスタマイズを適用しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="94"/>
|
||||
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
|
||||
<translation>いいえ、設定をクリアする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="106"/>
|
||||
<source>YES</source>
|
||||
<translation>はい</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="118"/>
|
||||
<source>EDIT SETTINGS</source>
|
||||
<translation>設定を編集する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>main</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="23"/>
|
||||
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
|
||||
<translation>Raspberry Pi Imager v%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="98"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="422"/>
|
||||
<source>Operating System</source>
|
||||
<translation>OS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="110"/>
|
||||
<source>CHOOSE OS</source>
|
||||
<translation>OSを選ぶ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="125"/>
|
||||
<source>Select this button to change the operating system</source>
|
||||
<translation>OSを変更するにはこのボタンを押してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="138"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="718"/>
|
||||
<source>Storage</source>
|
||||
<translation>ストレージ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="150"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1038"/>
|
||||
<source>CHOOSE STORAGE</source>
|
||||
<translation>ストレージを選ぶ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="180"/>
|
||||
<source>WRITE</source>
|
||||
<translation>書き込む</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Select this button to start writing the image</source>
|
||||
<translation>書き込みをスタートさせるにはこのボタンを押してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="230"/>
|
||||
<source>CANCEL WRITE</source>
|
||||
<translation>書き込みをキャンセル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="233"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="968"/>
|
||||
<source>Cancelling...</source>
|
||||
<translation>キャンセル中です...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="245"/>
|
||||
<source>CANCEL VERIFY</source>
|
||||
<translation>確認をやめる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="248"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="991"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1057"/>
|
||||
<source>Finalizing...</source>
|
||||
<translation>最終処理をしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="268"/>
|
||||
<source>Select this button to access advanced settings</source>
|
||||
<translation>詳細な設定を変更するのならこのボタンを押してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="284"/>
|
||||
<source>Using custom repository: %1</source>
|
||||
<translation>カスタムレポジトリを使います: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="293"/>
|
||||
<source>Keyboard navigation: <tab> navigate to next button <space> press button/select item <arrow up/down> go up/down in lists</source>
|
||||
<translation>キーボードの操作: 次のボタンに移動する→Tabキー ボタンを押す/選択する→Spaceキー 上に行く/下に行く→矢印キー(上下)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Language: </source>
|
||||
<translation>言語: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="336"/>
|
||||
<source>Keyboard: </source>
|
||||
<translation>キーボード: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="524"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1025"/>
|
||||
<source>Erase</source>
|
||||
<translation>削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="525"/>
|
||||
<source>Format card as FAT32</source>
|
||||
<translation>カードをFAT32でフォーマットする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="534"/>
|
||||
<source>Use custom</source>
|
||||
<translation>カスタムイメージを使う</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="535"/>
|
||||
<source>Select a custom .img from your computer</source>
|
||||
<translation>自分で用意したイメージファイルを使う</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="482"/>
|
||||
<source>Back</source>
|
||||
<translation>戻る</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="163"/>
|
||||
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
|
||||
<translation>書き込み先のストレージデバイスを選択するにはこのボタンを押してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="483"/>
|
||||
<source>Go back to main menu</source>
|
||||
<translation>メインメニューへ戻る</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="600"/>
|
||||
<source>Released: %1</source>
|
||||
<translation>リリース日時: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="603"/>
|
||||
<source>Cached on your computer</source>
|
||||
<translation>コンピュータにキャッシュされたファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="605"/>
|
||||
<source>Local file</source>
|
||||
<translation>ローカルファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="607"/>
|
||||
<source>Online - %1 GB download</source>
|
||||
<translation type="unfinished">インターネットからダウンロードする (%1GB)</translation>
|
||||
<translation>インターネットからダウンロードする (%1GB)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="769"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="821"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="827"/>
|
||||
<source>Mounted as %1</source>
|
||||
<translation>%1としてマウントされています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="823"/>
|
||||
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
|
||||
<translation>[書き込み禁止]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="865"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>本当にやめますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="866"/>
|
||||
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.<br>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Raspberry Pi Imagerは現在まだ処理中です。<bt>本当にやめますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="877"/>
|
||||
<source>Warning</source>
|
||||
<translation>警告</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="885"/>
|
||||
<source>Preparing to write...</source>
|
||||
<translation>書き込み準備中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="909"/>
|
||||
<source>Update available</source>
|
||||
<translation>アップデートがあります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="910"/>
|
||||
<source>There is a newer version of Imager available.<br>Would you like to visit the website to download it?</source>
|
||||
<translation>新しいバージョンのImagerがあります。<br>ダウンロードするためにウェブサイトに行きますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="971"/>
|
||||
<source>Writing... %1%</source>
|
||||
<translation>書き込み中... %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="898"/>
|
||||
<source>All existing data on '%1' will be erased.<br>Are you sure you want to continue?</source>
|
||||
<translation>%1に存在するすべてのデータは完全に削除されます。本当に続けますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="950"/>
|
||||
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
|
||||
<translation>OSのリストをダウンロードする際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="994"/>
|
||||
<source>Verifying... %1%</source>
|
||||
<translation>確認中... %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1001"/>
|
||||
<source>Preparing to write... (%1)</source>
|
||||
<translation>書き込み準備中... (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1024"/>
|
||||
<source>Write Successful</source>
|
||||
<translation>書き込みが正常に終了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1026"/>
|
||||
<source><b>%1</b> has been erased<br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||
<translation><b%gt;%1</b> は削除されました。<br><bt>SDカードをSDカードリーダーから取り出しても良いです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1028"/>
|
||||
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b></source>
|
||||
<translation><b>%1</b> は<b>%2</b>に書き込まれました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1030"/>
|
||||
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b><br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||
<translation><b>%1</b> は<b>%2</b>に書き込まれました。<br><br>SDカードをSDカードリーダーから取り出しても良いです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1096"/>
|
||||
<source>Error parsing os_list.json</source>
|
||||
<translation>os_list.jsonの処理中にエラーが発生しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1250"/>
|
||||
<source>Connect an USB stick containing images first.<br>The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
|
||||
<translation>最初にイメージファイルがあるUSBメモリを接続してください。<br>イメージファイルはUSBメモリの一番上(ルートフォルダー)に入れてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1266"/>
|
||||
<source>SD card is write protected.<br>Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
|
||||
<translation>SDカードは書き込みが制限されています。<br>カードの左上にあるロックスイッチを上げてロックを解除し、もう一度お試しください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
|
@ -11,5 +11,6 @@
|
|||
<file>rpi-imager_tr.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_zh.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_ca.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_ja.qm</file>
|
||||
</qresource>
|
||||
</RCC>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue