mirror of
https://github.com/cmclark00/retro-imager.git
synced 2025-05-18 07:55:21 +01:00
Add Polish translation
This commit is contained in:
parent
23eadf9afe
commit
ffeadef654
2 changed files with 811 additions and 0 deletions
810
src/i18n/rpi-imager_pl.ts
Normal file
810
src/i18n/rpi-imager_pl.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,810 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadExtractThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="196"/>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Error extracting archive: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas wypakowywania archiwum: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>Błąd montowania partycji FAT32</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
||||
<translation>System operacyjny nie zamontował partycji FAT32</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadextractthread.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Error changing to directory '%1'</source>
|
||||
<translation>Błąd przejścia do katalogu "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing to storage</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd zapisu pamięci masowej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>unmounting drive</source>
|
||||
<translation>odmontowywanie dysku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>opening drive</source>
|
||||
<translation>otwieranie dysku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Error running diskpart: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchomienia diskpart: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="187"/>
|
||||
<source>Error removing existing partitions</source>
|
||||
<translation>Błąd usuwania istniejących partycji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Authentication cancelled</source>
|
||||
<translation>Uwierzytelnianie anulowane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Error running authopen to gain access to disk device '%1'</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchomienia authopen w celu uzyskania dostępu do urządzenia dyskowego '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Please verify if 'Raspberry Pi Imager' is allowed access to 'removable volumes' in privacy settings (under 'files and folders' or alternatively give it 'full disk access').</source>
|
||||
<translatorcomment>Not sure if current macOS has that option (or if it got moved/renamed)</translatorcomment>
|
||||
<translation type="unfinished">Sprawdź, czy 'Raspberry Pi Imager' ma dostęp do 'woluminów wymiennych' w ustawieniach prywatności (w 'plikach i folderach' lub alternatywnie daj mu 'pełny dostęp do dysku').</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>Cannot open storage device '%1'.</source>
|
||||
<translation>Nie można otworzyć urządzenia pamięci masowej '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>discarding existing data on drive</source>
|
||||
<translation>usuwanie istniejących danych na dysku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>zeroing out first and last MB of drive</source>
|
||||
<translation>zerowanie pierwszego oraz ostatniego megabajta dysku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Write error while zero'ing out MBR</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu podczas zerowania MBR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>Write error while trying to zero out last part of card.<br>Card could be advertising wrong capacity (possible counterfeit).</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu podczas próby wyzerowania ostatniej części karty.<br>;Karta może pokazywać nieprawidłową pojemność (możliwe podróbki).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>starting download</source>
|
||||
<translation>rozpoczęcie pobierania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="466"/>
|
||||
<source>Error downloading: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd pobierania: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Access denied error while writing file to disk.</source>
|
||||
<translation>Odmowa dostępu podczas próby zapisu pliku na dysk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>Controlled Folder Access seems to be enabled. Please add both rpi-imager.exe and fat32format.exe to the list of allowed apps and try again.</source>
|
||||
<translation>Dostęp do "Folderów Kontrolowanych" wydaje się być włączony. Dodaj rpi-imager.exe i fat32format.exe do listy dozwolonych aplikacji i spróbuj ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Error writing file to disk</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu pliku na dysk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="697"/>
|
||||
<source>Download corrupt. Hash does not match</source>
|
||||
<translation>Pobrany plik jest uszkodzony. Nie zgadza się hash</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="709"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>Error writing to storage (while flushing)</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu podczas wykonywania: flushing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="716"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="768"/>
|
||||
<source>Error writing to storage (while fsync)</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu podczas wykonywania: fsync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="751"/>
|
||||
<source>Error writing first block (partition table)</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu pierwszego bloku (tablica partycji)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="826"/>
|
||||
<source>Error reading from storage.<br>SD card may be broken.</source>
|
||||
<translation>Błąd odczytu z pamięci masowej.<br>Karta SD może być uszkodzona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="845"/>
|
||||
<source>Verifying write failed. Contents of SD card is different from what was written to it.</source>
|
||||
<translation>Weryfikacja zapisu nie powiodła się. Zawartość karty SD różni się od tego, co zostało na niej zapisane.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="898"/>
|
||||
<source>Customizing image</source>
|
||||
<translation>Dostosowywanie obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Waiting for FAT partition to be mounted</source>
|
||||
<translation type="vanished">Oczekiwanie na zamontowanie partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error mounting FAT32 partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd podczas montowania partycji FAT32</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Operating system did not mount FAT32 partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Operating system did not mount FAT32 partition</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to customize. File '%1' does not exist.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Nie można dostosować. Plik '%1' nie istnieje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating firstrun.sh on FAT partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd podczas tworzenia pliku firstrun.sh na partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing to config.txt on FAT partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd zapisu do pliku config.txt na partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating user-data cloudinit file on FAT partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd podczas tworzenia pliku cloudinit danych użytkownika na partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating network-config cloudinit file on FAT partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd tworzenia pliku cloudinit konfiguracji sieciowej na partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing to cmdline.txt on FAT partition</source>
|
||||
<translation type="vanished">Błąd zapisu do pliku cmdline.txt na partycji FAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DriveFormatThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="185"/>
|
||||
<source>Error partitioning: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd partycjonowania: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Error starting fat32format</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchamiania fat32format</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Error running fat32format: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchomienia fat32format: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Error determining new drive letter</source>
|
||||
<translation>Błąd określania nowej litery dysku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>Invalid device: %1</source>
|
||||
<translation>Nieprawidłowe urządzenie: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Error formatting (through udisks2)</source>
|
||||
<translation>Błąd formatowania (przez udisks2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Error starting sfdisk</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchamienia sfdisk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Partitioning did not create expected FAT partition %1</source>
|
||||
<translation>Partycjonowanie nie utworzyło oczekiwanej partycji FAT %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>Error starting mkfs.fat</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchamiania mkfs.fat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>Error running mkfs.fat: %1</source>
|
||||
<translation>Błąd uruchomienia mkfs.fat: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../driveformatthread.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Formatting not implemented for this platform</source>
|
||||
<translation>Formatowanie nie zostało zaimplementowane dla tej platformy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImageWriter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>Storage capacity is not large enough.<br>Needs to be at least %1 GB.</source>
|
||||
<translation>Pojemność pamięci nie jest wystarczająco duża.<br>Musi wynosić co najmniej %1 GB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Input file is not a valid disk image.<br>File size %1 bytes is not a multiple of 512 bytes.</source>
|
||||
<translation>Plik wejściowy nie jest prawidłowym obrazem dysku.<br>Rozmiar pliku %1 bajtów nie jest wielokrotnością 512 bajtów.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>Downloading and writing image</source>
|
||||
<translation>Pobieranie i zapisywanie obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="575"/>
|
||||
<source>Select image</source>
|
||||
<translation>Wybierz obraz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../imagewriter.cpp" line="896"/>
|
||||
<source>Would you like to prefill the wifi password from the system keychain?</source>
|
||||
<translation>Czy chcesz wstępnie wypełnić hasło Wi-Fi z pęku kluczy systemu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LocalFileExtractThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>opening image file</source>
|
||||
<translation>otwieranie pliku obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../localfileextractthread.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Error opening image file</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas otwierania pliku obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MsgPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="98"/>
|
||||
<source>NO</source>
|
||||
<translation>NIE</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="109"/>
|
||||
<source>YES</source>
|
||||
<translation>TAK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="120"/>
|
||||
<source>CONTINUE</source>
|
||||
<translation>KONTYNUUJ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MsgPopup.qml" line="130"/>
|
||||
<source>QUIT</source>
|
||||
<translation>ZAMKNIJ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OptionsPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="20"/>
|
||||
<source>OS Customization</source>
|
||||
<translation>Konfiguracja systemu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="52"/>
|
||||
<source>OS customization options</source>
|
||||
<translation>Opcje konfiguracji systemu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="57"/>
|
||||
<source>for this session only</source>
|
||||
<translation>tylko dla tej sesji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="58"/>
|
||||
<source>to always use</source>
|
||||
<translation>do użycia na zawsze</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="71"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Ogólne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="79"/>
|
||||
<source>Services</source>
|
||||
<translation>Usługi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="82"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opcje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="98"/>
|
||||
<source>Set hostname:</source>
|
||||
<translation>ustaw hostname:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="120"/>
|
||||
<source>Set username and password</source>
|
||||
<translation>Ustaw login i hasło</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="142"/>
|
||||
<source>Username:</source>
|
||||
<translation>Login:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="158"/>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="219"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>Hasło:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="186"/>
|
||||
<source>Configure wireless LAN</source>
|
||||
<translation>Skonfiguruj sieć Wi-Fi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="205"/>
|
||||
<source>SSID:</source>
|
||||
<translation>SSID:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="238"/>
|
||||
<source>Show password</source>
|
||||
<translation>Pokaż hasło</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="244"/>
|
||||
<source>Hidden SSID</source>
|
||||
<translation>Ukryte SSID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="250"/>
|
||||
<source>Wireless LAN country:</source>
|
||||
<translation>Kraj Wi-Fi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="261"/>
|
||||
<source>Set locale settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia lokalizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="271"/>
|
||||
<source>Time zone:</source>
|
||||
<translation>Strefa czasowa:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="281"/>
|
||||
<source>Keyboard layout:</source>
|
||||
<translation>Układ klawiatury:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="298"/>
|
||||
<source>Enable SSH</source>
|
||||
<translation>Włącz SSH</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="317"/>
|
||||
<source>Use password authentication</source>
|
||||
<translation>Używaj uwierzytelniania hasłem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="327"/>
|
||||
<source>Allow public-key authentication only</source>
|
||||
<translation>Pozwól tylko na uwierzytelnianie kluczem publiczym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="345"/>
|
||||
<source>Set authorized_keys for '%1':</source>
|
||||
<translation>Ustaw authorized_keys dla '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="357"/>
|
||||
<source>RUN SSH-KEYGEN</source>
|
||||
<translation>Uruchom SSH-KEYGEN</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="375"/>
|
||||
<source>Play sound when finished</source>
|
||||
<translation>Odegraj dźwięk po zakończeniu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="379"/>
|
||||
<source>Eject media when finished</source>
|
||||
<translation>Wysuń nośnik po zakończeniu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="383"/>
|
||||
<source>Enable telemetry</source>
|
||||
<translation>Włącz telemetrię</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsPopup.qml" line="397"/>
|
||||
<source>SAVE</source>
|
||||
<translation>ZAPISZ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable overscan</source>
|
||||
<translation type="vanished">wyłącz overscan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set password for '%1' user:</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ustaw hasło dla użytkownika '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip first-run wizard</source>
|
||||
<translation type="vanished">Pomiń kreator pierwszego uruchomienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Persistent settings</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ustawienia trwałe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../linux/linuxdrivelist.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Internal SD card reader</source>
|
||||
<translation>Wbudowany czytnik kart SD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UseSavedSettingsPopup</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="73"/>
|
||||
<source>Use OS customization?</source>
|
||||
<translation>Zastosować ustawienia systemu operacyjnego?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="87"/>
|
||||
<source>Would you like to apply OS customization settings?</source>
|
||||
<translation>Czy chcesz zastosować ustawienia personalizacji systemu operacyjnego?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="97"/>
|
||||
<source>NO</source>
|
||||
<translation>NIE</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="107"/>
|
||||
<source>NO, CLEAR SETTINGS</source>
|
||||
<translation>NIE, WYCZYŚĆ USTAWIENIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="117"/>
|
||||
<source>YES</source>
|
||||
<translation>TAK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../UseSavedSettingsPopup.qml" line="127"/>
|
||||
<source>EDIT SETTINGS</source>
|
||||
<translation>EDYTUJ USTAWIENIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>main</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="22"/>
|
||||
<source>Raspberry Pi Imager v%1</source>
|
||||
<translation>Raspberry Pi Imager v%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="114"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="467"/>
|
||||
<source>Raspberry Pi Device</source>
|
||||
<translation>Model Raspberry Pi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="126"/>
|
||||
<source>CHOOSE DEVICE</source>
|
||||
<translation>WYBIERZ MODEL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="138"/>
|
||||
<source>Select this button to choose your target Raspberry Pi</source>
|
||||
<translation>Wybierz ten przycisk, aby wybrać docelowy model Raspberry Pi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="97"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="413"/>
|
||||
<source>Operating System</source>
|
||||
<translation>System Operacyjny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="109"/>
|
||||
<source>CHOOSE OS</source>
|
||||
<translation>WYBIERZ OS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="121"/>
|
||||
<source>Select this button to change the operating system</source>
|
||||
<translation>Wybierz ten przycisk, aby zmienić system operacyjny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="133"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="780"/>
|
||||
<source>Storage</source>
|
||||
<translation>Dysk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="145"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
|
||||
<source>CHOOSE STORAGE</source>
|
||||
<translation>WYBIERZ DYSK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="171"/>
|
||||
<source>WRITE</source>
|
||||
<translation>ZAPISZ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="155"/>
|
||||
<source>Select this button to change the destination storage device</source>
|
||||
<translation>Wybierz ten przycisk, aby zmienić docelowe urządzenie pamięci masowej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="216"/>
|
||||
<source>CANCEL WRITE</source>
|
||||
<translation>ANULUJ ZAPIS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="219"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1035"/>
|
||||
<source>Cancelling...</source>
|
||||
<translation>Anulowanie...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="227"/>
|
||||
<source>CANCEL VERIFY</source>
|
||||
<translation>ANULUJ WERYFIKACJE</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="230"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1127"/>
|
||||
<source>Finalizing...</source>
|
||||
<translation>Finalizowanie...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="288"/>
|
||||
<source>Next</source>
|
||||
<translation>Kontynuuj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="175"/>
|
||||
<source>Select this button to start writing the image</source>
|
||||
<translation>Wybierz ten przycisk, aby rozpocząć zapisywanie obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="245"/>
|
||||
<source>Select this button to access advanced settings</source>
|
||||
<translation>Wybierz ten przycisk, aby uzyskać dostęp do ustawień zaawansowanych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="259"/>
|
||||
<source>Using custom repository: %1</source>
|
||||
<translation>Używanie niestandardowego repozytorium: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="268"/>
|
||||
<source>Keyboard navigation: <tab> navigate to next button <space> press button/select item <arrow up/down> go up/down in lists</source>
|
||||
<translation>Nawigacja za pomocą klawiatury: <tab> przejdź do następnego przycisku <spacja> naciśnij przycisk/wybierz element <strzałka w górę/w dół> przejdź w górę/w dół na listach</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="289"/>
|
||||
<source>Language: </source>
|
||||
<translation>Język: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="312"/>
|
||||
<source>Keyboard: </source>
|
||||
<translation>Klawiatura: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="437"/>
|
||||
<source>Pi model:</source>
|
||||
<translation>Model Pi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="448"/>
|
||||
<source>[ All ]</source>
|
||||
<translation>[ Wszystko ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="528"/>
|
||||
<source>Back</source>
|
||||
<translation>Cofnij</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="529"/>
|
||||
<source>Go back to main menu</source>
|
||||
<translation>Cofnij do głównego menu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="695"/>
|
||||
<source>Released: %1</source>
|
||||
<translation>Wydany: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="705"/>
|
||||
<source>Cached on your computer</source>
|
||||
<translation>W pamięci cache komputera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="707"/>
|
||||
<source>Local file</source>
|
||||
<translation>Plik lokalny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="708"/>
|
||||
<source>Online - %1 GB download</source>
|
||||
<translation>Online - Pobrano %1 GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="833"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="885"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="891"/>
|
||||
<source>Mounted as %1</source>
|
||||
<translation>Zamontowany jako %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="887"/>
|
||||
<source>[WRITE PROTECTED]</source>
|
||||
<translation>[ZABEZPIECZONY PRZED ZAPISEM]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="929"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Czy na pewno chcesz zakończyć?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="930"/>
|
||||
<source>Raspberry Pi Imager is still busy.<br>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Raspberry Pi Imager jest wciąż zajęty.<br>Czy na pewno chcesz zakończyć??</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="941"/>
|
||||
<source>Warning</source>
|
||||
<translation>Uwaga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="949"/>
|
||||
<source>Preparing to write...</source>
|
||||
<translation>Przygotowanie do zapisu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="962"/>
|
||||
<source>All existing data on '%1' will be erased.<br>Are you sure you want to continue?</source>
|
||||
<translation>Wszystkie istniejące dane na '%1' zostaną usunięte.<br>Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="973"/>
|
||||
<source>Update available</source>
|
||||
<translation>Dostępna aktualizacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="974"/>
|
||||
<source>There is a newer version of Imager available.<br>Would you like to visit the website to download it?</source>
|
||||
<translation>Dostępna jest nowsza wersja Raspberry Pi Imager.<br>Czy chcesz otworzyć stronę, aby go ściągnąć?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1017"/>
|
||||
<source>Error downloading OS list from Internet</source>
|
||||
<translation>Błąd pobierania listy OS'ów z internetu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1038"/>
|
||||
<source>Writing... %1%</source>
|
||||
<translation>Zapisywanie... %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1061"/>
|
||||
<source>Verifying... %1%</source>
|
||||
<translation>Weryfikacja... %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1068"/>
|
||||
<source>Preparing to write... (%1)</source>
|
||||
<translation>Przygotowanie do zapisu... (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1084"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Błąd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1091"/>
|
||||
<source>Write Successful</source>
|
||||
<translation>Zapis zakończony sukcesem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="572"/>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1092"/>
|
||||
<source>Erase</source>
|
||||
<translation>Usuń</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1093"/>
|
||||
<source><b>%1</b> has been erased<br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||
<translation><b>%1</b> został skasowany<br><br> Możesz teraz wyjąć kartę SD z czytnika.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1100"/>
|
||||
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b><br><br>You can now remove the SD card from the reader</source>
|
||||
<translation><b>%1</b> został zapisany na <b>%2</b><br><br> Możesz teraz wyjąć kartę SD z czytnika.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
|
||||
<source>Error parsing os_list.json</source>
|
||||
<translation>Błąd parsowania os_list.json</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="573"/>
|
||||
<source>Format card as FAT32</source>
|
||||
<translation>Sformatuj kartę jako FAT32</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="582"/>
|
||||
<source>Use custom</source>
|
||||
<translation>Użyj innego obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="583"/>
|
||||
<source>Select a custom .img from your computer</source>
|
||||
<translation>Wybierz plik .img z komputera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1391"/>
|
||||
<source>Connect an USB stick containing images first.<br>The images must be located in the root folder of the USB stick.</source>
|
||||
<translation>Najpierw podłącz pamięć USB zawierającą obrazy.<br>Obrazy muszą znajdować się w folderze głównym pamięci USB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="1407"/>
|
||||
<source>SD card is write protected.<br>Push the lock switch on the left side of the card upwards, and try again.</source>
|
||||
<translation>arta SD jest zabezpieczona przed zapisem.<br>Przesuń przełącznik blokady po lewej stronie karty do góry i spróbuj ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select this button to change the destination SD card</source>
|
||||
<translation type="vanished">Wybierz ten przycisk, aby zmienić docelową kartę SD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>%1</b> has been written to <b>%2</b></source>
|
||||
<translation type="vanished"><b>%1</b> zostało zapisane w <b>%2</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
<file>rpi-imager_it.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_ko.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_nl.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_pl.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_ru.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_sl.qm</file>
|
||||
<file>rpi-imager_sk.qm</file>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue